连词
连词的相关文献在1977年到2022年内共计1105篇,主要集中在汉语、常用外国语、语言学
等领域,其中期刊论文1089篇、会议论文13篇、专利文献3篇;相关期刊594种,包括文教资料、语文月刊、英语辅导:高中年级等;
相关会议12种,包括第二届汉语中介语语料库建设与应用国际学术讨论会、第十届国际汉语教学学术研讨会、第二届语言测试与习得研究生学术论坛等;连词的相关文献由1053位作者贡献,包括武振玉、芜崧、籍万杰等。
连词
-研究学者
- 武振玉
- 芜崧
- 籍万杰
- 潘志刚
- 郑琳
- 于沂
- 刘群
- 张玉金
- 杨逢彬
- 王用源
- 龚波
- 于丽娟
- 余明朝
- 刘芹
- 吴凯风
- 吴春生
- 廖丹
- 戴月明
- 朱祥慧
- 李也白
- 李建高
- 李琢
- 李雨桑
- 杨德峰
- 武远佳
- 温荣
- 王建军
- 申端中
- 蒋静
- 覃觅
- 马贝加
- 高兰凤
- 丁峻
- 于学兰
- 于英娜
- 何振生
- 何晓飞
- 冯文贺
- 刘丹
- 刘云1
- 刘广标
- 刘春萍
- 刘晓兰
- 刘晓莉
- 卢涛1
- 吕彬
- 吴丽丽
- 唐晋先
- 姜涛
- 姜经志
-
-
张雨晨
-
-
摘要:
连词作为衔接手段之一,其主要功能是连接语篇的不同成分,起到语篇连贯的作用,反映语境之间的逻辑语义关系。在当前的英语写作教学中,教师主要注重语言知识的讲解,而忽视了语篇的教学,尤其对连词的关注不足,导致学生在写作中缺乏连词使用的意识,写出的作文缺乏逻辑性和连贯性。鉴于此,基于衔接理论对收集来的30篇高三学生的英语作文中的连词进行分析研究。为了研究高中生英语作文中各种连词的使用频率和使用特点,采用样本分析的方法进行研究。结果显示学生对增补连词使用较多,并且学生倾向于使用简单的连词。
-
-
赵志荣
-
-
摘要:
在对外汉语词汇语法教学中,虚词的教与学是一项重要的内容,也是公认的难点和重点。其中虚词意义和用法的复杂程度,是影响汉语虚词习得难度的若干因素之一,而且是非常重要的因素。本文选取现代汉语中使用频率高而语义功能较复杂的常用词“或者”和“还是”为研究对象,主要分析他们作为连词时的语义和语法的差异。很多的资料认为“或者”只用于陈述句,“还是”只用于疑问句。那么二者究竟在意义以及用法上有怎样的差异呢?是否还存在其他的用法呢?本文通过研究做了进一步的探析。
-
-
付怡钦
-
-
摘要:
虚词教学向来是文言文教学中的重难点,“而”字是中学语文教材中出现频率最高的文言虚词之一。“而”字作为连词的用法,在文言文中的运用最为常见,且复杂灵活,不易掌握。通过对“而”字溯源及字形解读,探析“而”字作为连词在文言文中七大语义关系的用法,主要以高中语文教材中《劝学》一文为例,试图为进一步研究文言虚词“而”字连词的用法和变化提供一些线索,为虚词和文言文学习提供一些参考和帮助。
-
-
王成岚;
张建
-
-
摘要:
在英语学习中,省略结构是一种常见现象。所谓省略,就是句子结构省去某些句子成分或者连词,保持句意不发生改变,其本质就是省略重复的部分或者不必要的部分。对于省略结构的处理,我们要快速识别句子中省略的成分,准确理解句意。下面是英语复合句中的常见省略现象。
-
-
黄好琪
-
-
摘要:
本文通过自建四个双语平行语料库,运用AntConc等工具,通过卡方检验和对比分析,探究了六类连词在译文及其原文的使用频率差异对比情况、不同文体的汉译英连词显化对比情况以及不同但相似文体的汉译英连词显化对比情况,并对汉译英中的连词显化程度差异的原因进行分析。一方面,用数据证实了汉译英中普遍存在的连词显化现象,揭示了不同文体的汉译英连词显化程度的差异;另一方面,也为译者在汉译英过程中连词翻译策略的选择提供了一个可借鉴的思路。
-
-
李倩;
孙倩倩
-
-
摘要:
维吾尔语连词是维吾尔语中十分重要的部分,起着连接词、词组和句子的作用,对于梳理文中各部分关系以及文章条理起着至关重要的作用。该文从维吾尔语连词整体归纳总结的角度出发,较为全面地将现有的常见的维吾尔语连词进行归纳和总结,明确其分类及用法,从而为维吾尔语学习者提供参考。
-
-
舒偏;
吴宁建
-
-
摘要:
在英语中,动词的是一个非常活跃的词性,谓语非它莫属,但它有时却身不由己。那我们先了解一下英语的句子结构,英语句子从结构上说大致和中文差不多,基本上都是“主谓宾”的顺序,但英语句子和中文句子有一点不同,那就是一个完整的英语句子中,若没有连词来连接两个动词,那么此句中只能有一个动词作谓语,逗号并不能代表此句子已结束,也不能作为连接词。比如中文中说,我很抱歉我没有完成家庭作业,很多同学会翻译成“I’m sorry,i didn’t fin⁃ish my homework。”其实这是错误的,因为没有连词,完整的句子中出现了两个动词“am”和“finish”做谓语,违反了英语语法规则。
-
-
桑双
-
-
摘要:
文言文形成于中国古代,以其简洁典雅的语言风格记录了中国社会的起伏变迁、历史沿革。在当代,文言文是我国中学语文课程设置中不能缺少的部分。深刻理解和灵活把握文言文中常用字词的意义和用法,对学生文言文的学习起着至关重要的作用。本文通过对高中语文教材文言文中常用字——“以”的用法进行系统总结和分析,旨在提高学生理解文言文的能力。
-
-
三泽龙志;
陈敏贵(翻译)
-
-
摘要:
正确理解各段文章、各个语句之间是什么关系,是进行逻辑思维的重要前提。本篇介绍文章、语句中最基本的词语“且”“或”“如果”的正确用法,以及常见的心理误区和思维偏差等。让我们体会一下,平时不经意间使用的连词究竟表达了多么深奥的逻辑关系。
-
-
杜锐
-
-
摘要:
Before是英语中的一个常见词,可以用作介词、副词与连词,其基本含义是“在……之前”。这一基本含义在before的具体使用中可以引申出多种意义,而传达这些意义的表达中也有不少词块。掌握这些意义与词块,可以助力我们的阅读理解,同时也可让我们的书面表达更加地道与丰富。
-
-
Rui Song;
宋锐;
Junping Zhang;
张俊萍;
Ting Zhu;
朱婷
- 《第十一届中文教学现代化国际研讨会》
| 2018年
-
摘要:
对于汉语非母语的留学生来说,准确、扎实地掌握连词“而”的用法难度很大,连词“而”也是留学生习得的重点和难点.本文以“而”连接的前后两项之间的语义关系为切入点,通过对比分析古代汉语词典和现代汉语词典中连词“而”的释义、从消失、沿用、发展三个角度对“而”的义项变化进行梳理整合,得出现代汉语中“而”所表示的语法意义有如下七种:1.并列,2.承接,3.递进,4.目的,5.转折,6.因果,7.方式或状态(修饰).本文以语义关系为着眼点,总结归纳了“而”的部分固定格式如“不A而B”“不是……而是……”“A而不B”等所表达的语法意义.
-
-
孙慧莉
- 《第二届汉语中介语语料库建设与应用国际学术讨论会》
| 2012年
-
摘要:
连词"还是"在留学生汉语习得过程中存在一定的偏误,本文基于中介语作文语料库对初、中、高三个水平的外国学生使用连词"还是"的偏误进行了分析,发现其偏误分为误代、误加和遗漏等类型.研究发现,在各种偏误中,连词"还是"和"或者"的误代存在石化的倾向.结合本族人语料,本文从句类、句型等角度对连词"还是"和"或者"进行了辨析。本文还统计了教材对这两个选择连词的复现情况,研究发现,教材中"还是"的复现率明显高于"或者",因此本文建议在教材编写和教学过程中,应该加强近义词语的辨析,科学合理地安排其在教材中的复现。
-
-
CAO Chunjing;
曹春静
- 《第十届国际汉语教学学术研讨会》
| 2012年
-
摘要:
对外汉语教材编写中,连词"和"往往是被忽视的语言项目,但英语国家的学生在使用连词"和"时会出现诸多偏误.本文以美国学生使用连词"和"的情况为研究对象,考察误加、误用、与标点的混用等偏误类型,分析其母语与目的语知识的负迁移等原因,在此基础上,对教材中"和"的释义、语法项目的编排以及教学策略提出自己的观点,认为无论是母语的负迁移还是目的语的负迁移,都与对外汉语教材的设计编写以及教学对策相关。教材对生词的释义,直接影响学生对生词的理解。生词释义时,如果使用不完全对等的英语翻译,就很容易使英语背景的学生受到母语的干扰而出现偏误。在教学过程中,教师如果没有差异意识,不注重引导学生关注差异,不及时归纳总结,学生就很难掌握其真正意义和用法。
-
-
-
周也明
- 《第二届语言测试与习得研究生学术论坛》
| 2010年
-
摘要:
本文主要是在前人对连词"还是"和"或者"研究的基础上,讨论了"还是"和"或者"的语义差异. "还是"和"或者"都有选择义,但"还是"更倾向于"深究", "或者"更倾向于"估测".这两个词的语义差异对它们的句法表现有一定影响.另外,本文拟从离散和连续这两个范畴出发,阐述"还是"和"或者"认知机制的不同,进一步支持和解释两个词不同的语义特征.
-
-
-
-
孙伯君
- 《首届西夏学国际论坛(黑水城文献与西夏国际学术论坛)》
| 2010年
-
摘要:
西夏文的用法,此前学界未见专门的讨论.本文根据大量例句,将其归纳为两种:一、连词,表示转折关系,与古代汉语的"虽……,而……"或"……,然则……"等句式相当;二、名化助词,用在动词或动词性短语之后,使之名化,充当其后谓语动词的宾语,这种用法与羌语中的名化助词用法相当.
-
-