您现在的位置: 首页> 研究主题> 利玛窦

利玛窦

利玛窦的相关文献在1975年到2022年内共计1162篇,主要集中在中国史、宗教、世界各国文化与文化事业 等领域,其中期刊论文1149篇、会议论文13篇、相关期刊610种,包括中国天主教、南风窗、历史教学等; 相关会议12种,包括第三届亚洲食学论坛、2012多学科视野下的中国基督教本土化研究学术研讨会、中华中医药学会医古文分会成立30周年暨第二十次学术交流会等;利玛窦的相关文献由975位作者贡献,包括吴孟雪、曾峥、杨泽忠等。

利玛窦—发文量

期刊论文>

论文:1149 占比:98.88%

会议论文>

论文:13 占比:1.12%

总计:1162篇

利玛窦—发文趋势图

利玛窦

-研究学者

  • 吴孟雪
  • 曾峥
  • 杨泽忠
  • 张西平
  • 疏仁华
  • 余三乐
  • 宋黎明
  • 龚缨晏
  • 刘明强
  • 康志杰
  • 期刊论文
  • 会议论文

搜索

排序:

年份

    • 摘要: 《历史》2021年12月孔子的思想若论古往今来最知名的中国人,孔子当仁不让。最早钻研孔子文化并将之译入欧洲的是意大利传教士利玛窦,1595年他在南昌刊刻《天学实义》,用儒学论证天主教教义,帮助意大利更好地了解中国。此后传教士纷纷加入,尽管初衷只是将儒学与天主教义融合,内容也颇多谬误,但远道而来的东方儒家思想,依然在欧洲引起了强烈反响。
    • 马秀娟; 徐红昌; 张岚
    • 摘要: 南怀仁绘制的《坤舆全图》和利玛窦绘制的《坤舆万国全图》是明末清初西学东渐经典之作,作为中国近代地理知识传播的重要媒介,对中国地理学发展和国人世界观的近代化转型均有重要影响,对于明清之际中国的地理学思想、地理沿革、大幅地图刊刻乃至中国的政治经济发展等研究都有重要价值。《坤舆全图》继承了《坤舆万国全图》的编绘传统,但两图中地球的形状、本初子午线的位置、动物的数量、释文详略等不同之处甚多,且多有创新和发展。
    • 陈拓
    • 摘要: 在明清中西文化交流史中,伪书是值得关注的文化现象。本文对《利玛窦中文著译集》中《理法器撮要》明确抄袭嘉庆年间徐朝俊所著《高厚蒙求》前四集进行了辨析,反驳了《高厚蒙求》受《理法器撮要》影响之说。《理法器撮要》约成书于嘉庆二十三年(1818),其托名利玛窦应为出售以牟利。清中叶常被视为西学东渐史上的断裂期,伪书的产生反映出当时一些有经世之志的读书人对西学著作的渴求,这使伪托有利可图。
    • 王华军
    • 摘要: 明清时期,随着中西绘画交流的逐步深入,西方写实性绘画与中国传统人物画之间产生了微妙的联系。在以文人画为主流风格的时期,人物画新形式因帝王主导而兴于宫廷、再到低落,反映出中西绘画鲜明的异质异趣。比较利玛窦和郎世宁的活动背景和作品特点,有助于了解明清时期西画与中国人物画的关系,认识中国传统绘画体系的独特性,进而增强民族自信。
    • 国岩红
    • 摘要: 鼻烟壶是盛放鼻烟的容器。它的出现完全赖于鼻烟在中国的流行。赵之谦《勇庐闲话》云:“鼻烟来自大西洋意大里亚国。明万历九年,利玛窦汎海入广东,旋至京师献方物,始通中国。”由于传说鼻烟可以明目、提神,且有辟疫之功,所以至清代初期,中国人吸鼻烟已经较为普遍,盛装鼻烟的鼻烟壶的制作也随之进入了繁荣时期。
    • 谢辉
    • 摘要: 比利时钟鸣旦(Nicolas Standaert)教授著,陈妍蓉译《礼仪之争中的中国声音》(Chinese Voices in the Rites Controversy),2021年由上海人民出版社出版。17世纪至18世纪,来华传教士围绕是否应遵循利玛窦(Matteo Ricci,1552-1610)的适应政策实施中国礼仪问题展开激烈争论,进而导致罗马教廷与清廷介入,这就是明清中西文化交流史中的著名事件--“礼仪之争”。本书聚焦前人研究中较少涉及的一个方面,即中国教徒维护中国礼仪的立场是如何通过一部分传教士传到罗马教廷的。作者综合利用罗马耶稣会档案馆、捷克布拉格图书馆等地收藏的中西文文献,还原了安多(Antoine Thomas,1644-1709)派遣卫方济(François Noël,1651-1729)、庞嘉宾(Kaspar Castner,1665-1709)前往罗马为中国礼仪辩护的过程。这一过程是围绕着一批中文典籍与教徒请愿书是如何运到罗马并编译为拉丁文文献问题展开的。全书以“书籍的旅行”为主线,串连起一系列历史人物与事件。此书不仅推进了对“礼仪之争”这一经典问题的研究,且在书籍史方面也具有启发意义。另外书中影印了耶稣会档案馆收藏的大量中西文文献,弥足珍贵。
    • 吴科亿
    • 摘要: 《明人十二肖像册》是诞生于明代中晚期的一组写真作品,该作品描绘了万历年间江浙地区较为著名的文人雅士,其超高的写实性令人叹为观止。其作者与具体创作时间不可考,正是因如此,学术界对于此作品更是众说纷纭,始终没有一致的看法。在吸取前人研究的观点上,对此作品产生了新的认识和看法,就此作品是否吸收西方的绘画语言、与曾鲸波臣派的辩证关系等方面进行探讨,并给出合理的观点。
    • 陈榕烽; 岳峰
    • 摘要: 自16世纪末至20世纪初,西方著述牢牢把控着国乐译介话语权,将中西方音乐文化之间的“不同”解读为“不及”与“原始”,塑造了国乐在西方的负面形象,对当前国乐译介产生了非常不利的影响。考察史料发现,利玛窦、曾德昭、杜赫德、阿里嗣的著作和《大英百科全书》(第七版,1842)等著述是这些负面印象的主要权威来源。当代国乐西传的译介实践应重新审视这些不利因素,进而探究如何有的放矢地进行国乐的译介与传播,逐渐清除西方社会对国乐的负面印象,以期为新时期的国乐西传、文明互鉴提供理论与实践上的支持。
    • 林宏(文/图)
    • 摘要: 1602年利玛窦绘制的《坤舆万国全图》中出现名为“墨瓦蜡泥加”的南方巨大陆地和“鸚[哥鳥]地”的奇趣地名。“墨瓦蜡泥加”的轮廓为何明显大于南极洲的实际地理范围?“鸚[哥鳥]地”之名从何而来?答案需从欧洲地图演化史与东西方地图交流史中寻求。
    • 罗雪刚
    • 摘要: 新中国成立以来,四川省天主教发起的自立革新宣言,推进了四川省天主教会建设和教务工作的巨大发展,促进了基督福音在中华大地深深扎根,教会建设和牧灵福传蓬勃开展。历史上利玛窦神父融入中国文化的传教方式,刚恒毅枢机主教倡导的我国天主教中国化,都极大地促进了广大神长教友用中国文化、中国语言接纳福音。
  • 查看更多

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号