外国作品
外国作品的相关文献在1958年到2022年内共计179篇,主要集中在音乐、中国文学、信息与知识传播
等领域,其中期刊论文179篇、专利文献2357篇;相关期刊140种,包括鲁迅研究月刊、编辑学刊、中国出版等;
外国作品的相关文献由168位作者贡献,包括刘梦西、刘梦迪、余中先等。
外国作品
-研究学者
- 刘梦西
- 刘梦迪
- 余中先
- 姜异新
- 乔红霞
- 任文贵
- 何艳
- 何菁
- 余中先(编译)
- 余朦
- 傅寒晴
- 冯向青
- 冯晓青
- 冯珮珺
- 刘婧媛
- 刘文斌
- 刘春田
- 刘永红
- 刘诗嵘
- 刘隆慈
- 华雷
- 卢淑芳
- 卫志骞
- 史彩云
- 叶应松
- 叶蓉
- 吴思思
- 吴格明
- 吴甲丰
- 吴迎君
- 吴雅平
- 周一宣
- 周国忠
- 周琰
- 唐艳
- 姜永福1
- 安瑞娟
- 寇志明
- 小丁
- 小丹
- 尚永亮
- 尹婵娟
- 崔海平
- 广伟
- 弗洛伊德·德尔
- 张延春
- 张建中
- 张彦坤
- 张晓钟
- 张永昌
-
-
蔡尤臻
-
-
摘要:
学习国外先进文化是提高品质修养、提升道德素养、提振精神涵养的一种有效方法,是“立德树人”的重要手段。批判地吸收外国文化的养分,正是民族文化不断发展、不断进步的一个重要条件。初中语文课程中关于“外国作品”类课文的教学有法可依,有章可循。本文将从外国作品的情怀、精神、教养、思辨和取舍等方面探究,将语文的教育功能贯彻在学生的学习中,以求能让学生吸收外国作品的营养精华,促进自身各方面的成长,树立正确崇高的世界观、人生观和价值观。
-
-
黄磊
-
-
摘要:
钢琴的演奏技巧涵盖面是非常广泛的,不同程度的作品对演奏技巧的要求也是不一样.在众多钢琴演奏技巧中,八度演奏技巧是非常重要且常用的,不论是在表现作品的技巧性还是情绪的表达上都有着不可小觑的作用.因此,良好掌握八度演奏技巧并正确地在作品中进行运用就显得尤为重要.文章主要通过分析八度演奏技巧在中国作品、外国作品中的运用,并结合相应的例子,探讨钢琴八度演奏技巧的重要运用.
-
-
苗晓贇
-
-
摘要:
外国作品是语文教材选文中必不可缺的,是促进学生了解各民族文化、理解文化多样性、树立文化自信的重要组成部分.本文以《普通高中语文课程标准(2017年版)》为基础,将人教版必修五册课本和统编版必修上下,选择性必修上中下五册课本中的外国作品选文进行对比,分别从选文数量、时代和国别分布、体裁、题材等方面进行分析,总结出两版教材外国作品选文的现状,并对现行统编版教材外国作品教学提出一些建议.
-
-
罗琼;
田元伟
-
-
摘要:
为了落实新课标理念,推动一线教学进入下一轮改革与创新,文章首先简述了部编版初中语文教材外国选文概况,然后分析了部编版初中语文教材外国作品的选编特点,最后论述了部编版初中语文教材外国作品的教学策略,包括依据认知发展规律培养学生语文能力、以阅读为中心培养学生语文素养、与时俱进培养学生科学精神。
-
-
游星1
-
-
摘要:
亚马逊那份榜单上入选的大部分书目我恰好都读过,这些年来中国读者对外译作品的口味变化还是很明显的,也跟整个社会的文化背景变迁相关。在改革开放前后不短的一段时间里,中国读者能接触到的外国作品主要都是苏联小说,但我们知道,这也是有历史渊源的,较之欧美日本的作品,那时苏俄小说的译介在国内相对成熟。
-
-
邵晨1
-
-
摘要:
林纾是近代翻译界的开山祖师,毕生翻译外国作品两百多部,莎士比亚、狄更斯、雨果等文学大咖的名著都是由他首次译成中文的,鲁迅、郭沫若、钱钟书等时代先锋都是他的忠实迷弟。然而就是这样一位翻译大家,居然压根不懂外语,那他又是如何端稳这碗饭的呢?
-
-
何艳
-
-
摘要:
鲁迅先生曾说过,自己的作品大都仰仗于先前读过的百来篇外国作品和一点医学上的知识。可见,合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;唯有充分阅读,才能出口成章,妙笔生花。为了让学生在进行课外阅读的同时促进语言表达的提升,我做了一些有益的探索。
-
-
-
刘婧媛;
张延春
-
-
摘要:
由于各民族不同的文化、语言、音乐、历史、风俗的不同特征,决定其歌唱的表现形式各有不同,歌唱的气息,咬字的字正腔圆,歌唱时的声情并茂、以情带声的理念始终是不同民族、不同唱法歌唱艺术的共同要求.吴碧霞的成功并不是声乐界的第一位歌唱家,在她之前有许多歌唱家进行了尝试,由于认识上的单薄,使他们在取得了民歌唱法的成功后对美声唱法的演绎只敢"浅尝",从而舍弃了对作品的融合.我们在学习的过程中就应该掌握民族与美声的共性,保留该有的个性,实现美声唱法与民族唱法的科学融合.
-
-
姜永福1
-
-
摘要:
我们小学的语文教材中多多少少都精选了一些优秀的外国作品,很多还是世界名家的经典之作。这些作品本来都是语言生动精妙,写作手法高超,意境深远,有着很高的文学欣赏性、深刻的思想性和广泛的社会教育性。然而,因为出于对小学生阅读理解能力的考虑,编选者在编选这些作品的时候,大都对原作品进行了大量的修改和删减,删掉了原文中许许多多优美的语句,甚至有的作品还被大刀阔斧的砍伐得只剩下一个故事梗概。这样一来,与原作品一比较,我们教材中的选文就显得语言平淡,内容粗糙,意义浅显,缺少韵味,与原文有明显的差距。为了丰富学生的写作语言,提高学生的写作能力和文学鉴赏水平,开阔学生的文学视野,我觉得我们的语文教师在教学了这些课文后