您现在的位置: 首页> 研究主题> 词典编纂

词典编纂

词典编纂的相关文献在1979年到2022年内共计724篇,主要集中在语言学、汉语、常用外国语 等领域,其中期刊论文700篇、会议论文23篇、专利文献1077篇;相关期刊241种,包括鲁东大学学报(哲学社会科学版)、广东外语外贸大学学报、出版广角等; 相关会议14种,包括首届两岸四地现代汉语对比研究学术研讨会、中国辞书学会第六届中青年辞书工作者学术研讨会、第七届(2009)两岸三院信息技术与应用交流研讨会等;词典编纂的相关文献由653位作者贡献,包括郑述谱、李荫华、汪耀楠等。

词典编纂—发文量

期刊论文>

论文:700 占比:38.89%

会议论文>

论文:23 占比:1.28%

专利文献>

论文:1077 占比:59.83%

总计:1800篇

词典编纂—发文趋势图

词典编纂

-研究学者

  • 郑述谱
  • 李荫华
  • 汪耀楠
  • 黄建华
  • 夏立新
  • 徐庆凯
  • 郭定泰
  • 何华连
  • 冯志伟
  • 刘辉
  • 期刊论文
  • 会议论文
  • 专利文献

搜索

排序:

年份

期刊

    • 吴鹏; 王芸华
    • 摘要: 文献巨著《史记》上溯先秦下延中古,口语色彩相对浓厚,在语言符号上可反映西汉时期汉语的基本面貌。对其词汇进行系统研究,无论是于专书语言考察,还是汉语词汇史研究,抑或词典编纂等均极具价值。池昌海所著《〈史记〉词汇研究》(浙江大学出版社2021年6月出版)第一次对《史记》的词汇进行了系统性考察,就相关词汇现象及研究方法提出了独特而有裨益的分析,是一部兼具学理价值和研究指导意义之作。
    • 杨玉玲
    • 摘要: 目前,外向型汉语学习词典处于纸质词典“出版多、应用少”,电子词典“应用广、错误多”的尴尬境地,解决这一供需错位问题的根本出路在于发展汉语融媒词典。融媒体极大地改变了语言、文字等信息的组织方式、传播方式及传播速度,融媒词典不仅可以解决二语学习者检索难、词典篇幅受限等问题,而且可利用技术实现词汇知识、语义关系的网络化、可视化;融媒体多模态也有助于提高释义、配例的可理解性。要研发真正意义的融媒词典,无论是编写理念、编写人员、编写方式、出版方式等宏观规划,还是词条结构、内容、编排方式等微观策略,都要进行巨大变革。融媒词典绝非纸质词典的平移或电子化,也非单纯的一部词典,而是一个包括底层数据库、中层产品、高层服务的词汇学习平台。文章从宏观和微观两个层面探讨了融媒体视角下的外向型汉语学习词典的编纂理念与实践。
    • 房体慧
    • 摘要: 改革开放以来,随着社会的变革,新词语大量涌现,与新词语相关的研究也随之兴起。本文将对新词语的研究按照时间顺序分为20世纪80年代、20世纪90年代、新世纪以来三个时期,试图厘清对新词语研究的脉络,为今后的新词语研究提供参考。
    • 王晓丹
    • 摘要: 张西平、李真编《西方早期汉语研究文献目录》于2021年11月由商务印书馆出版。此书主要围绕亨利·考狄(Henri Cordier,1849-1925)的《西人论中国书目》(Bibliotheca Sinica-Dictionnaire Bibliographique des Ouvrages Relatifsàl’Empire Chinois)展开,内容涉及《西人论中国书目》主体部分汉语研究文献、增补部分汉语研究文献、再增补部分汉语研究文献,每部分内容均按“语言起源:比较研究、词典编纂、语法及其他、文选集及教科书、各类论著、文字”进行编排。除此之外,该书内容还包括张西平、李真撰写的《导言》,对《西人论中国书目》产生的背景、基本情况、主要框架、学术价值以及西人汉语研究之缘起与发展作了导览式论述;同时此书还收录了伯希和(Paul Pelliot,1878-1945)所撰的《亨利·考狄(1849-1925)生平》(全慧译)、何莫邪(Christoph Harbsmeier)所撰的《19世纪及此前的西方汉字及汉语研究》(陈怡译,李真审校)两篇长文。
    • 阮剑豪
    • 摘要: 《吏学指南》是元代一部收录了大量公文词语并加以训释的通俗类书,是词典编纂和元代文献研究的重要参考书。但是《吏学指南》也失收了取责、断罢、靠损、切详、该写、节该等一些重要的元代公文词语。上述词语在诠释元代词语的三部权威性辞书《汉语大词典》《元语言词典》《近代汉语词典》中未被准确解释。通过排比元代公文例证及综合运用训诂方法,上述词语初步得到考释。
    • 杜茂莉
    • 摘要: 规定和描写是辞典编纂的两大传统原则。近年来,第三条辞典编纂原则逐渐进入词典学研究者的视野,即宣示(proscription)。宣示法融合了规定和描写的优点,一定程度上避免了二者的局限性。虽然目前宣示法作为辞典编纂方法尚未获得普遍认可,但其优点非常明显,并且词典编纂中已经部分遵循了宣示原则。《牛津高阶英语词典》是世界上最畅销的学习型辞典,其英汉双解版在中国也有数以千万计的使用者。本文从宣示主义视角出发,对《牛津高阶英语词典》(第10版)的收词、义项、用法说明等方面进行研究,力图拓宽词典研究中宣示主义的内涵,为学习型词典的研究、评论提供新的视角。
    • 徐琴; 李行健
    • 摘要: 词典在语文规范化中发挥着不可替代的作用,这是李行健先生坚持从事规范性词典编纂工作的重要动力。在《现代汉语规范词典》的编纂过程中,将语言文字规范作为衡量标准和奋斗目标。无论是收词、注音,还是词形、字形,凡是已有国家规范标准的,务必认真全面贯彻;对于那些没有规范标准的语言现象,则通过调查研究,按照约定俗成的原则加以处理。第4版的修订主要体现在“增”“删”“改”三个方面:及时增补了一些新词语、新义项、新用法,并增加了部分传统文化词语;删除了一些过时或使用频率较低的词语;对有些词语的释义进行了订正、对有些例句进行了更换。《现代汉语规范词典》继承、发展了前人释义的方式方法,运用历史主义观点来排列词典各义项之间的先后顺序,并按照义项标注了常用词类。最后,李行健先生还与我们分享了该词典编纂团队的成功经验。
    • 赵越
    • 摘要: 两岸汉语同本共源.在语文词典编纂方面,总体来说,从释文的简明原则、通俗原则看,大陆出版的《现代汉语词典》诸版及《现代汉语规范词典》表现略优于《国语辞典》等台湾地区出版的语文词典;从释文的概括原则、准确原则看,两岸语文词典则各擅胜场;推普并服务于民众,发挥对日常言语的引领和示范作用,是两岸规范性语文词典编纂出版的不变目标.
    • 曾珍
    • 摘要: 当今主流法语学习词典在同一范畴词的编纂中主要存在两大问题:其一,相关词目词编排距离较远,其关联性和联想性不足;其二,释异不明显,尤其是同义范畴词。对此,原型范畴理论主张:以同一范畴的原型为核心,运用统一的方式对范畴成员进行区别性释义;而思维导图作为一种辅助原型释义的可视化工具,可直观地反映范畴词间的语义关系网络。基于此构建的以字母为导向的法语同义范畴释义模式,不仅可以增加范畴词间的联系,增添词典的趣味性,而且有助于提高用户的认知效率。
    • 晏雨晗; 卞文清; 钟明华
    • 摘要: 近年来,随着网络词典的兴起,对网络词典界面的研究受到更多的关注度.眼动技术可以通过追踪词典用户的眼动轨迹,提取相应的数据以改进网络词典界面的编排.本文介绍了可用于进行网络词典界面研究的眼动技术指标,并综述国内外在眼动技术基础上对网络词典界面和词典用户查阅模式的研究,为进一步进行网络词典研究提供思路.
  • 查看更多

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号