高语境文化
高语境文化的相关文献在2002年到2022年内共计117篇,主要集中在常用外国语、语言学、世界各国文化与文化事业
等领域,其中期刊论文116篇、会议论文1篇、专利文献331419篇;相关期刊99种,包括集团经济研究、商场现代化、大家等;
相关会议1种,包括上海高校心理咨询协会第二十三届年会暨上海高校心理健康教育开展30周年学术研讨会等;高语境文化的相关文献由130位作者贡献,包括张奕雯、于海碧、何小幼等。
高语境文化—发文量
专利文献>
论文:331419篇
占比:99.96%
总计:331536篇
高语境文化
-研究学者
- 张奕雯
- 于海碧
- 何小幼
- 刘慧
- 匡娅欣
- 吴翠萍
- 唐德根
- 张林玲
- 戢焕奇
- 朱海玉
- 李庆林
- 李晓雪
- 李涛
- 王文悦
- 王红梅
- 王静
- 董岩
- 陈振峰
- 丁薇
- 何亚女
- 何清新
- 凌竹君
- 刘华
- 刘学梅
- 刘政仙
- 刘文硕
- 刘晓民
- 刘玉莹
- 刘育君
- 刘艳芳
- 刘艺
- 单菲菲
- 卫奎萍
- 吕宁
- 吴杰
- 吴楠
- 吴维娜
- 周斌
- 周桂英
- 唐晓燕
- 姜怡
- 姜慧博
- 姜欣
- 姬玫
- 孔婧雯
- 孙婷
- 孙月
- 宁强
- 宋本玉
- 尹利着
-
-
张琦;
齐文卿
-
-
摘要:
由于文化差异的存在,不同文化群体之间存在交流和理解障碍,美国跨文化研究学者爱德华·霍尔指出:文化的传播依赖于语境,语境的形成与社会制度、价值观、风俗习惯密切相关。东方社会文化是典型的高语境文化,语言特征是委婉、多层含义,信息的传递和解读常常涉及非语言因素;低语境文化则主要依靠信息本身,例如美国是典型的低语境文化,特征是内容表达的直接、准确和逻辑性。
-
-
赵婷婷;
龙仕文
-
-
摘要:
以高语境文化理论为基础,同时结合认知识解理论,选取《论语》中有关祭祀名称的词汇翻译进行对比分析,从而探究许渊冲与辜鸿铭《论语》英译本的不同之处,分析译者的高语境文化认知对于典籍翻译方法的影响。
-
-
韩鹏;
窦硕华
-
-
摘要:
该文立足于中日高语境文化,从中日语境文化在艺术审美、文学及语言表达上的差异入手,着重对比分析了语境文化差异下的中日语言差异,归纳出一词多义、暧昧性、省略表达、等级性等差异与翻译难点,并根据中日语言特点提出了具体翻译手段在中日高语境文化下的应用性启示,以期减少中日语境文化差异带来的翻译障碍,提高整体译文质量。
-
-
刘育君
-
-
摘要:
日本和中国是一衣带水的邻国,自隋唐时期以来,中日间的交流一直经久不衰,两国更是在各方面都有着互学互鉴。在语言方面更是存在着或多或少的异同点。本文将从中日间语言的语言表现、敬语、女性用语、词义表现、寒暄语以及谚语这几个方面分别简单地阐述中日在语言文化上的不同之处,进而更好地帮助日语学习者去理解中日间的高语境文化。
-
-
王文悦;
匡娅欣;
李晓雪
-
-
摘要:
概述高低语境文化的基本概念及差异,分析影响高低语境文化形成的因素。从谈判方式、谈判态度、谈判准备三个方面探究高低语境文化对跨文化商务谈判的影响。认为在进行跨文化商务谈判之前,谈判双方应主动了解对方的文化,以促成合作协议的达成。
-
-
-
-
黄沐言
-
-
摘要:
庞德对李白《长干行》第一首诗的翻译体现了跨文化交际中高语境文化和低语境文化对信息解码的影响。从地名的翻译到具体意象的理解,庞德在译文里也尝试对不同文化背景下文字符号产生的信息差异进行了处理,从中可看出高语境文化背景中的语言符号往往被赋予了更深远的含义,需细化的研究与解释才能在低语境文化中进行有效沟通。
-
-
王文悦;
匡娅欣;
李晓雪
-
-
摘要:
概述高低语境文化的基本概念及差异,分析影响高低语境文化形成的因素.从谈判方式、谈判态度、谈判准备三个方面探究高低语境文化对跨文化商务谈判的影响.认为在进行跨文化商务谈判之前,谈判双方应主动了解对方的文化,以促成合作协议的达成.
-
-
周斌;
李守石
-
-
摘要:
长期以来,由于多种原因,中国的传播学实践一直遵循着西方的传播学理论,特别是"二战"后形成于美国的结构功能主义.然而,由于东西方天然的巨大差异以及时代的巨大变迁,结构功能主义在指导中国国际传播实践时遭遇了一些困境.为超越这种困境,近年来研究者们尝试批判地看待西方传播学理论,挖掘非西方经验,推动中国特色社会主义传播理论的构建.立足于爱德华·霍尔高低语境文化的重要论述,聚焦于东西方语境的不同,研究提出"还原"的传播路径,即通过一种媒介将中国高语境文化还原成低语境文化人群易于理解和接受的形式,从而消解中国在国际传播中被低语境文化国家误解和曲解的困境,亦可降低低语境文化国家习得高语境文化的难度.书法作为一种国际传播载体,因其创造性、象形性和艺术性能够将高语境的中国文化还原成低语境文化人群易于接受的形式,更有利于中国传统文化的传播和可持续发展,从而提高中国的文化软实力和国际影响力.