您现在的位置: 首页> 研究主题> 北京方言

北京方言

北京方言的相关文献在1983年到2022年内共计94篇,主要集中在汉语、中国文学、法律 等领域,其中期刊论文89篇、会议论文5篇、专利文献327篇;相关期刊81种,包括党课、法制博览、中国民政等; 相关会议5种,包括第二届语言学及应用语言学研究生论坛、第五届全国普通话培训测试学术研讨会、2011地方学与地方文化——理论建设与人才培养学术研讨会等;北京方言的相关文献由105位作者贡献,包括佟淑玲、佟福奇、宋振芹等。

北京方言—发文量

期刊论文>

论文:89 占比:21.14%

会议论文>

论文:5 占比:1.19%

专利文献>

论文:327 占比:77.67%

总计:421篇

北京方言—发文趋势图

北京方言

-研究学者

  • 佟淑玲
  • 佟福奇
  • 宋振芹
  • 欧阳
  • 赵鹏
  • Jesse Hunter 肝脑涂地 ygs
  • 一鸣
  • 丰伟丽1
  • 伍剑婷
  • 佚名
  • 期刊论文
  • 会议论文
  • 专利文献

搜索

排序:

年份

    • 聂志平
    • 摘要: 以250万字的老舍中文小说语言语料库为依据,对老舍中文小说中收录的性状类北京方言词语进行研究。通过严格筛选,共收集到313个性状类北京方言词语;其中表性质者79个,表状态者151个,表情状者61个,表数量者17个,表感叹者5个。又将这五大类性状类词语细分为14小类,并进行细致描写。
    • 赵辉
    • 摘要: 20世纪80年代初,林焘对北京东郊方言进行调查后发现,北京东郊从顺义区往东到平谷区,方言语音发生了明显的变化,最突出的是阴、阳平调值与北京城区话完全相反。受强势方言的影响,北京东郊方言平声调都有向顺义城区方言靠拢的趋势。如果以北京城区话的平声调为标准,那么,从平谷向西一直到顺义,阴、阳平的调值呈现出“未变→正在变→已变”三个阶段。本文运用实验语音学的方法对这一地带的方言进行调查分析后发现,调值发生变化的地带有所缩小,大致处于张镇赵各庄村、小三渠村以东,张各庄村以西这一范围内。
    • 摘要: 说起北京味儿,我们自然想到红墙碧瓦的庄严恢弘,纵横交错的青砖胡同;是老舍笔下哩而不俗的北京方言,亦或是北京人挂在嘴边的“局气”。但什么是北京味儿?北京味儿是千年南北文化融合的兼容并蓄,是百年宫廷、缙绅、庶民文化交融的雅俗共赏;既是海纳百川的包容,也是“有礼有面”的大气,亦如京味儿的名片之一——牛栏山二锅头,淳朴中饱含优雅,低调中足见个性。
    • 王彬
    • 摘要: 北京方言中表示性格刚强有骨气的词汇“豪横”以其表现力强、形象生动等特点进入大众视野,成为2020年开年流行语。该词语在古代就作为一种常用词被广泛应用,后来随着使用范围缩小仅保留于北京方言中,在北京话的使用过程中,其语义和语音都发生了变化,词汇化更加明显。该词语兼有褒贬两种感情色彩,刚开始人们普遍在褒义语境中使用该词,随着疫情期间一些违规事件的出现,被人们用于贬义语境表示讽刺、暗爽等。
    • 摘要: 婚礼前夕显嫁妆,衣箱镜奁付杠房。双抬单顶沿街过,羡煞蓬门绮罗香。清·送嫁妆清代风俗,多在婚礼之前展示嫁妆。较富裕人家,雇杠房由双人抬箱笼等物,多者可十抬至数十抬,以显豪富。一般人家送嫁妆,则雇用一人扛之,因低头承扛箱瓶、镜奁等物,北京方言称为“窝脖儿”。袁枚《嫁妆词》云:“东家嫁女儿,珠翠盈千箱;道路多侧目,门阁生辉光。……西家嫁女儿,荆苕与布裙;奴婢嗤其陋,戚里嫌其贫。”
    • 王景亮
    • 摘要: “取灯儿”这个词已经尘封在记忆深处好多年了,想起它纯属偶然。记得还是很小的时候,妈妈常这样说话。大概的情景是这样的:妈妈在做饭,天晚了要点灯,妈妈就会喊我:亮啊,把“取灯儿”递给我。“取灯儿”其实就是火柴,过去我一直以为这是一句北京方言,前几天查百度,才知道它是遍布于中国广大地区的一个流传了上千年的词,真真是失敬得很了!
    • 刘东青; 刘小蝶
    • 摘要: 对在京留学生开设北京方言课,既可满足在京留学生了解和学习北京方言的兴趣和需求,又可通过教授该课程减少留学生的语言障碍,开辟更多在北京交流学习的途径,加深留学生对北京历史人文知识和社会文化的理解。通过教学实践证实,对外方言课程的教学对象应为中高级汉语水平的留学生,学习北京方言对普通话学习的干扰作用很小,对拓展语言实践空间的意义很大。北京方言课程容易激发留学生的学习兴趣,受留学生欢迎,可操作性强,具有很大的开发价值和开发潜力。同时,高校应根据本课程的特点和留学生的实际需求对教学对象、课程地位、教学目标、语言课课时所占的比例、考核方式、教学重点等做出有针对性的安排。
    • 吴菲1; 冯蒸2
    • 摘要: 北京方言中的俗语、歇后语与俏皮话蕴含着丰富的民俗文化特质,与北京传统民俗有着密切的关系。从方言角度研究民俗文化,不仅有助于对方言更准确的理解与释义,也有助于对民俗文化的传承与保护。
    • 季永海
    • 摘要: 戴昭铭先生撰文质疑笔者观点“满语对北京话影响不大”,以及“不同意北京话中存在满语的底层”.关于满语对北京话影响及北京话中的满语底层问题,林焘先生和赵杰先生的观点具有本质的差别,不能混为一谈.戴昭铭先生赞同赵杰先生有关满汉语言接触与“满式汉语”形成的解释,其实赵杰先生对“满式汉语”的来源及Mandarin一词的词源解释等方面存在较多疑问,需要进一步的商榷.
  • 查看更多

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号