您现在的位置: 首页> 研究主题> 跨文化

跨文化

跨文化的相关文献在1985年到2022年内共计7811篇,主要集中在常用外国语、语言学、经济计划与管理 等领域,其中期刊论文7780篇、会议论文20篇、专利文献3830篇;相关期刊2304种,包括才智、商场现代化、中外交流等; 相关会议18种,包括第九届沈阳科学学术年会、中国高教学会外国留学生教育管理分会2012学术年会、“中国文学海外传播”国际学术研讨会等;跨文化的相关文献由7881位作者贡献,包括刘芳、张静、无1等。

跨文化—发文量

期刊论文>

论文:7780 占比:66.90%

会议论文>

论文:20 占比:0.17%

专利文献>

论文:3830 占比:32.93%

总计:11630篇

跨文化—发文趋势图

  • 期刊论文
  • 会议论文
  • 专利文献

搜索

排序:

年份

作者

关键词

    • 刘宙彤
    • 摘要: 阅读教学在跨文化渗透教育方面有着天然的优势,丰富多彩的神话故事是世界各地文化的重要源头。以统编版语文四年级上册“神话”单元为例,开展跨文化视角下的神话比较阅读,有利于促进学生对中华民族文化的认同与传承,提高对其他民族文化的认识与理解,最终实现跨文化的包容与融合,这也是提升“文化传承与理解”核心素养的重要路径。
    • 徐姗姗; 林茂; 潘瑞瑞
    • 摘要: 旅游意象是城市重要竞争力的组成部分,是一个城市对外进行旅游宣传的主要载体及媒介工具,在现代旅游业中被认为决定着人们的旅游动机、决策和行为。文章在综述城市旅游目的地意象和ABC态度模型基础上,通过网络高频词搜索设计封闭式和开放式结合的调查,分析米兰的城市意象怎么影响中国消费者态度,总结概括出中国消费者对米兰都市空间的旅游意象形成过程,对中国消费者进行跨文化旅行具有现实的参考价值,为文化、旅游部门和旅行社等机构提供跨文化的营销参考。
    • 周佳
    • 摘要: 《雷雨》的经典期待与时代焦虑正如一切文艺经典,《雷雨》也永远面临着不同时代的锤炼与熔铸,并在锤炼与熔铸中得以焕发出其经典的质地与光彩。所以,无论是对《雷雨》及其衍生剧的创作者还是观众来说,在经典带来瞩目与期待的同时,可能会承受三重的时代焦虑:影响的焦虑、接受的焦虑和诠释的焦虑。
    • 郑鹏; 李儒珍
    • 摘要: 传统旅游动机研究多着眼于群体的时间断面,对个体旅游动机动态变化的揭示及其背后的理论建构关注较少。留学生在华旅游的空间、时间和文化特征均介于入境旅游和国内旅游之间,具有一定的独特性和典型性。本研究以留学生身份的“我”为研究对象,从过程理论视角,通过自我民族志方法对留学生在华旅游动机变化过程进行分析。基于完整的自我叙事以及对旅游动机的过程反思,从文化接触期、初步适应期、深化适应期和生活倦怠期等几个阶段,分析在华留学生追求新奇、自我发展、建立声望、逃离惯常、健康放松和社会交往等旅游动机的变化过程,并建立留学生在华旅游动机变化模型。同时,也提出了留学生在华旅游所特有的距离错位动机和文化适应动机。本研究试图阐明留学生旅游动机在跨文化适应过程中的自我探寻与变化逻辑,结论对入境旅游、国内旅游的市场开发也有一定裨益。
    • 王小燕
    • 摘要: 本文从鲜活的教育活动案例入手进行研究与分析,以丰富多彩的美术活动为主线,让大家快乐地学、主动地去创造,让学生在尽兴地“做”和“玩”的学习活动中,充分体验跨文化的艺术创造。课堂案例环环相扣,有体验人文、分析归纳、尝试设计、了解方法、发挥创意、分享快乐、展望未来等,本文从寻找方法趣味多、收获成果快乐多、探索创新作品多这三个层面进行了总结与反思,为后续更深入的研究奠定了基础。
    • 刘亚飞
    • 摘要: 伴随着经济社会的飞速发展,世界各个国家的经济贸易交往越来越密切。英语作为国际通用语言,是交易双方沟通交流的纽带,因此,商务英语基础练习非常关键。尤其在大学商务英语专业教学实践中,教师往往会忽视对学生的文化教学,只重视语言知识和语言技巧的训练培养,特别是忽视了跨文化商务沟通能力的培养,这些问题造成了很多学生跨文化沟通能力的缺失。
    • 赵海伦
    • 摘要: 在国际工程管理中,因文化差异引起的当地雇员和中方人员的冲突屡见不鲜,这对跨文化人力资源管理产生了困扰、提出了挑战。因此,如何解决跨文化冲突,探索出跨文化背景下具有中国特色的、与国际工程所在国相适应的人力资源管理模式成了需要解决的问题。文章论述了跨文化人力资源管理的必要性和重要意义,结合国际工程的人力资源管理现状,对存在的问题进行了分析探讨,找出了问题产生的主要原因,并给出了相应的措施和建议。
    • 陈新平; 伍雨婷
    • 摘要: 近年来,以“李子柒”和“我是郭杰瑞”为代表的“网红”生产的跨文化类短视频赢得了中外受众的关注,但是视频内容同质化、表现形式单调、传播渠道单一、品牌建设不力等问题也逐渐显现。随着传播技术的变革和传播格局的演变,须主动建立跨文化传播思维,切实从文化交汇视角出发、创新对外话语表达方式,着力生产优质丰富的内容、降低文化折扣效应,改进与拓展传播形式、提高短视频的吸引力,加快渠道融合、促进传播扩面增效,切合受众需求搭建文化社群、增强与粉丝的互动,完善个人品牌形象、打造文化产业链、形成可持续的商业化发展模式,从而在国际传播中发挥更大的作用。
    • 郭文丽; 何小雪
    • 摘要: 随着各国之间交流的不断加深,翻拍剧也逐渐成为了一种新的流行趋势。而日本由于和中国有着相似的文化背景,所以日剧也经常成为国内各种翻拍剧的题材来源。与翻拍的数量相比,这些翻拍剧的质量似乎并没有达到观众的预期,所以才会出现如《深夜食堂》一类声势浩大最终却惨败收场的电视剧。而今年播出的翻拍自日剧《卖房子的女人》的《安家》却在众多低评分的日剧翻拍剧中脱颖而出,取得了亮眼的成绩,从跨文化的角度对其成功与不足之处进行探讨,以期为进一步提高跨文化传播水平提供新的视角和思路。
    • 程甜
    • 摘要: 因为各国文化存在一定的差异性,译者在翻译新闻的过程中容易受到一定的制约性,为了可以使其克服文化之间的差异性,以合理的方式处理翻译类内容,精准地转述新闻内容,翻译者需要提升自身的专业技能。本文分析了新闻翻译的特征,探讨了各国文化对于新闻翻译产生的影响,研究了新闻翻译的跨文化策略,以期对相关研究具有一定的参考价值。
  • 查看更多

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号