您现在的位置: 首页> 研究主题> 三体

三体

三体的相关文献在1957年到2022年内共计1205篇,主要集中在中国文学、妇产科学、水路运输 等领域,其中期刊论文752篇、专利文献912612篇;相关期刊494种,包括中国青年、赤子、文学教育等; 三体的相关文献由2026位作者贡献,包括杨松林、崔健、邹劲等。

三体—发文量

期刊论文>

论文:752 占比:0.08%

专利文献>

论文:912612 占比:99.92%

总计:913364篇

三体—发文趋势图

三体

-研究学者

  • 杨松林
  • 崔健
  • 邹劲
  • 孙华伟
  • 柏森
  • 马伟佳
  • 黄德波
  • 侯利兵
  • 刘福伟
  • 匡敏驰
  • 期刊论文
  • 专利文献

搜索

排序:

年份

    • 刘宇涵
    • 摘要: 叶文洁是科幻小说《三体》中的核心人物,她既是心存仇恨的反叛者,又是蕴含希望的理想主义者,她所具有的复杂人生经历和多重身份使这一形象充满矛盾色彩.爱与恨、善与恶、理想与现实的三重矛盾贯穿叶文洁的一生,三重矛盾相互影响融合塑造出一个聪慧理性、偏执矛盾的反面人物形象,同时有利于进一步探究《三体》关于科技与人性、道德与信仰的核心主题.
    • 谢天; 薛婷; 刘维强; 章钧; 田琪
    • 摘要: 13号染色体属于D组中等大小近端着丝粒染色体,常可由于减数分裂或有丝分裂染色体不分离导致三体现象,由于染色体挽救机制产生的13号染色体单亲二体(uniparental disomy,UPD)在临床常见。完全型的13-三体可导致胚胎停育或自发流产,活产13-三体胎儿表现为多发畸形,1年内死亡;嵌合型13-三体则是一种较罕见的染色体异常,可在活产儿中存在,表型存在异质性;13号染色体的UPD增加患隐性遗传病的风险,但无印记基因致病。产前诊断对这些疾病的早期诊断、早期预防和治疗有重要意义。本综述汇总既往的文献报道,对13-三体的产生机制、发生率,嵌合型13-三体、母源性及父源性13号染色体单亲二体的临床表型、检测、临床应对等进行总结,以期对13号染色体产前遗传学诊断及遗传咨询提供帮助。
    • 柯柯
    • 摘要: 从小说到IP开发,《三体》持续火爆,关于"中国科幻"的呼声越来越高。其实百年之前,科幻小说就已在中国掀起过一波热潮。不管在哪个时代,科幻小说都承担了想象生活另一种可能的功能。晚清科幻小说热鸦片战争的一声炮响,让惊醒的"天朝上国"走上变革之路。洋务运动轰轰烈烈,甲午战争却给人当头一棒,戊戌变法也只维持了百日,如昙花一现。接连的失败让越来越多人认识到,一切的关键在于启发民智、改造思想。
    • 韩玉洁
    • 摘要: 《三体》在人物形象的塑造中,赋予了女性应对生态危机的隐喻书写。在自然和生命秩序中,女性处于守成和家园的地位。女性由稳定的“在家”走向漂泊的“在场”,隐喻了生态危机的多重性和严重性。小说中人类生存由女性选择,女性关于“在家”和“在场”的抉择悖论体现了各自的规定性。依存“在场”的生命本性,坚守“在家”的约束、爱与责任。“在家”和“在场”各自的局限性诠释了生态危机救赎的复杂性和多面性。作者通过深邃而精密的思考,赋予女性更多破解生态危机的精神力量。
    • 刘志斌
    • 摘要: 如何尽可能长久地记住一个人?刘慈欣曾经在《三体》中给出过自己的答案:把字刻在石头上。在《三体》中,人类文明于末日将近之时,曾试图修建一座“地球文明博物馆”,以尽可能长久地将人类文明存在过的痕迹保存下来。
    • 袁渊
    • 摘要: 研究以引爆点理论为框架,通过数据挖掘与文本分析的方法对《三体》英译本在美国的译介与传播过程和事件进行了追踪,并结合引爆点理论的流行三原则,剖析《三体》英译本译介到达引爆点成为"现象级"译介作品的历程,及其在译介与传播中所采取的策略,旨在为推动我国文学对外译介提供借鉴思路。
    • 赵真一
    • 摘要: 在“互联网+”时代,如何对出版资源进行有效整合,形成优势互补,成功地变产品的利益驱动为用户的思想驱动,实现技术和思想的融合,是出版业巩固和发展的需要。《三体》自2008年出版以来,一直不断跨越传统出版边界,其衍生的多元化产品在新兴领域的蓬勃发展和裂变式增长,完美地展现了出版融合发展的活力和创造力。本文以此为例,重点探讨用户驱动的出版融合以及怎样实现。
    • 李舒琼
    • 摘要: 获得交口赞誉的科幻小说《三体》以气势恢宏的篇章与想象绚丽的图景,描绘了在与三体文明冲突中,人类文明所面临的无可回避的末日困境与未来的问题。倡导“和平共生原则”的“有道德”的人类文明同奉行“黑暗森林法则”的“零道德”的三体文明,展开了“共存”还是“共亡”的生存较量。面对末日困境与未来问题,《三体》以道德层面的悲壮性洞察、科技层面的乐观性阐释和宇宙社会层面的共同体召唤,多层次展现人类生存欲望下的末日煎熬旅程与未来救赎之路。
    • 鲜雷英; 王林
    • 摘要: 原型-模型翻译理论将译者的翻译行为界定为模拟行为,而译者为模拟主体。译者运用模拟规则(即翻译规则)选择适当的原型(即原语文本)进行模拟,模拟方法体现为翻译方法,模拟工具体现为目标语言,同时以"原模共轭相生"为根本基础,以"忠实与适合"为翻译标准。本文基于该理论,以风靡海内外的中国科幻作品《三体》及刘宇昆英译本为例,探究从原文到译文的形态发生学过程,即译文的生成过程,并提出《三体》英译本的生成模式。
    • 郑玉斌
    • 摘要: 《三体》小说以中国文化为背景,作为科幻小说的代表作,其文化翻译效果可在一定程度上影响《三体》的海外传播,为使海外读者正确感受与理解《三体》中的中国文化元素,需对其中的文化负载词进行恰当翻译。基于此,本文首先简单阐述了《三体》的文化翻译背景,进一步论述了《三体》在文化翻译视域下的翻译手段,并在文化翻译视域下,展开《三体》文化负载词翻译实例探析。
  • 查看更多

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号