文化负迁移
文化负迁移的相关文献在1993年到2021年内共计102篇,主要集中在常用外国语、语言学、教育
等领域,其中期刊论文102篇、专利文献60729篇;相关期刊85种,包括才智、现代交际、学术论坛等;
文化负迁移的相关文献由95位作者贡献,包括杜小平、张晴、李栋海等。
文化负迁移—发文量
专利文献>
论文:60729篇
占比:99.83%
总计:60831篇
文化负迁移
-研究学者
- 杜小平
- 张晴
- 李栋海
- 李欣欣
- 王秀
- 臧瑞瑞
- 万书霞
- 于志强
- 卢伟
- 彭涛
- 徐楠
- 徐长美
- 李文佳
- 汪琼
- 邹威华
- 郭峰池
- 黄羽
- 丁国纯
- 丁锡民
- 俎宁
- 兰萍
- 冯丽
- 刘乐
- 刘定福
- 刘改琳
- 叶绿青
- 叶霜霜
- 吴夏娜
- 唐振华
- 姚迪
- 尚永华
- 尹蓉
- 崔建伟
- 张元敏
- 张全
- 张宇
- 张治英
- 张珮璐
- 朱亚梅
- 朱江波
- 朱琦娜
- 李丽聪
- 李二龙
- 李婷
- 李红英
- 杨彩卿
- 杨春春
- 杨瑞萍
- 杨迪
- 柯慧俐
-
-
彭涛
-
-
摘要:
翻译作为一种跨文化交际活动,在沟通交流中,承担着越来越重要作用.但因为文化的多样性和差异性,翻译活动不可避免地受到文化迁移的影响,文化正迁移对文化的传播与发展起到积极的作用,而文化负迁移则会产生障碍,影响文化交流活动.该文旨在探讨文化负迁移的影响,使译者在翻译中尽量克服,避免错误.
-
-
彭涛
-
-
摘要:
翻译作为一种跨文化交际活动,在沟通交流中,承担着越来越重要作用。但因为文化的多样性和差异性,翻译活动不可避免地受到文化迁移的影响,文化正迁移对文化的传播与发展起到积极的作用,而文化负迁移则会产生障碍,影响文化交流活动。该文旨在探讨文化负迁移的影响,使译者在翻译中尽量克服,避免错误。
-
-
徐长美
-
-
摘要:
不同语言承载着不同的民族文化,不同民族文化呈现出不同的思维方式.二语习得者在学习语言的过程中难免受到文化负迁移影响,提高其跨文化思维能力有助于弱化文化负迁移,增强二语语言的认知能力.该文概述了跨文化思维能力,简述了高校英语专业新生的英语阅读理解水平,分析了跨文化思维能力培养的重要性,阐述了中西文化思维模式的差异,研究了高校英语专业新生在英语阅读理解中的跨文化思维能力培养,旨在论证培养高校英语专业新生的跨文化思维能力,有助于提高学生对中西文化差异的辨析能力,减少文化负迁移,有助于提高学生的英语阅读理解能力,增强他们的英语语言专业素养.
-
-
徐长美
-
-
摘要:
鉴于不同国家的语言文学、社会文化、风俗习惯以及思维方式等方面的差异,二语习得者在学习过程中受到母语文化的负迁移是难免的.引导学生正确理解不同的社会规约与文化差异,增强母语正迁移的积极作用,降低其文化负迁移的影响.该文介绍了文化负迁移的起源、概念及分类,分析了高校英语专业新生的英语阅读理解水平,阐述了大一英语专业阅读理解中的文化负迁移现象,研究了高校英语专业新生英语阅读中文化负迁移的应对策略.论证了由于大一新生的文化差异储备知识较少,在阅读理解过程中因缺乏对应的文化知识图示联结,则会出现母语文化的负迁移现象.应采取积极策略增补学生对英语语言国家的深层文化的学习,加强学生对二语语言文化中的人文思想、风土人情及价值观等方面的认知,增加学生跨文化知识储备,培养跨文化意识,提高其英语阅读理解水平和英语语言综合运用能力.
-
-
柯慧俐
-
-
摘要:
随着教学改革的不断推进,各大高校更加重视各学科教学。对外汉语是一门重要的专业,而对外汉语词汇教学中经常会受到文化负迁移的影响,这在一定程度上降低了教学的质量,为此,需要加强对文化负迁移对对外汉语词汇教学影响的研究,分析其出现影响作用的原因,找到克服其不利影响的对策,从而帮助对外汉语词汇教学的顺利进行。本文分析了对外汉语词汇教学中的文化因素与文化负迁移的基本内涵,着重对对外汉语词汇教学中文化负迁移的影响作用进行探讨,并提出如何克服文化负迁移对对外汉语词汇教学的影响对策,从而为对外汉语词汇教学提供一定参考。
-
-
李红英
-
-
摘要:
随着经济全球化的发展,英语在社会中的地位越来越重要,小学英语教学效果也受到人们越来越广泛的关注.由于英语和汉语之间存在文化差异,导致小学生在学习英语的过程中很容易受到文化负迁移的影响,从而使英语学习受到一定的干扰.针对这个问题,小学英语老师要加以重视,结合实际情况采取相应的策略,降低文化负迁移给小学生学习带来的干扰,让学生能够正确熟练地应用英语知识.
-
-
李欣欣
-
-
摘要:
翻译本身是一种跨文化交际的行为,它属于跨文化交际的范畴.而在翻译过程中难以避免的"误译"现象,排除因译者水平限制,更为主要且较难克服的则为"文化误译",即母语文化负迁移所导致的"误译".如何认识这样的"误译",在汉日的翻译教学中又要如何规避呢?此文试围绕以上问题进行分析与论述.
-
-
李欣欣
-
-
摘要:
翻译本身是一种跨文化交际的行为,它属于跨文化交际的范畴。而在翻译过程中难以避免的''''误译''''现象,排除因译者水平限制,更为主要且较难克服的则为''''文化误译'''',即母语文化负迁移所导致的''''误译''''。如何认识这样的''''误译'''',在汉日的翻译教学中又要如何规避呢?此文试围绕以上问题进行分析与论述。
-
-
李文佳
-
-
摘要:
在对外汉语词汇教学中,文化负迁移是公认的导致汉语习得偏误的重要原因.因此,在对外汉语词汇教学中,如何有效克服文化负迁移对教学的影响,已经成为对外汉语教师在教学过程中首要解决的问题.通过对对外汉语词汇教学中出现的文化负迁移现象进行分析,进一步讨论文化负迁移在对外汉语教学中的影响.
-
-
李文佳
-
-
摘要:
在对外汉语词汇教学中,文化负迁移是公认的导致汉语习得偏误的重要原因.因此,在对外汉语词汇教学中,如何有效克服文化负迁移对教学的影响,已经成为对外汉语教师在教学过程中首要解决的问题.通过对对外汉语词汇教学中出现的文化负迁移现象进行分析,进一步讨论文化负迁移在对外汉语教学中的影响.