吉本芭娜娜
吉本芭娜娜的相关文献在2002年到2022年内共计107篇,主要集中在世界文学、中国文学、文学理论
等领域,其中期刊论文107篇、专利文献56篇;相关期刊86种,包括现代语文(学术综合)、日语学习与研究、东京文学等;
吉本芭娜娜的相关文献由96位作者贡献,包括宋波、张璋、郭燕梅等。
吉本芭娜娜
-研究学者
- 宋波
- 张璋
- 郭燕梅
- 周阅
- 刘亚钰
- 姚绚文
- 张华
- 关春影
- 刘家鑫
- 刘少东
- 刘春波
- 唐令
- 姚智蕊
- 林菁
- 汪猷
- 耿露
- 苏莹
- 赵东玲
- 万向兴
- 余幕英
- 侯冬梅
- 刘娜
- 刘旸
- 刘昶
- 刘莹
- 初奇
- 初奇1
- 包海霞
- 史艳玲
- 叶岗
- 向卿
- 吴梦
- 姜春强
- 孙文菊
- 宋波1
- 宋赛楠
- 封霄
- 廖天蕴
- 张丽丽
- 张博
- 张振会
- 张振平
- 张文秀
- 张玲
- 张璋1
- 张蓓
- 张西艳
- 张贵生
- 张霁雯
- 张霁雯1
-
-
张华
-
-
摘要:
日本女性作家吉本芭娜娜,凭借感性的文字描写以及新奇的情节设定,形成了极具个人特色的创作风格。而在吉本芭娜娜初期文学中反复出现的家庭描写,以及出场人物独特的家庭伦理观,也体现出吉本芭娜娜作为女性作家的创作视角和观点。探究这种家庭伦理观的形成原因,我们可以看到,吉本芭娜娜在创作中受到在日本被异化了的儒学思想的影响。另外,在吉本芭娜娜的主要创作时期,日本经济经历了“平成景气”和“平成萧条”,剧烈的社会变革对日本家庭的结构和伦理观也形成了巨大的冲击。
-
-
马洪凤
-
-
摘要:
吉本芭娜娜是日本著名的当代女作家,被誉为“日本文学天后”。她的作品通俗易懂,具有治愈系的特点,因此深受读者的欢迎。从叙事学的角度,分析《蜜月旅行》的叙事视角、多重叙事空间和人物话语,以便更好地理解芭娜娜作品的叙事艺术。
-
-
耿露;
关春影
-
-
摘要:
修辞是“说话的艺术”,自语言出现,人类就有修辞的需要,修辞是广泛应用于文学作品中的一种创作手法,本文通过对日本作家吉本芭娜娜的《厨房》以及其中文译本中的修辞手法的研究,对比中日两国修辞法的特点。
-
-
秦冬玲;
黄鑫怡
-
-
摘要:
吉本芭娜娜是日本非常有代表性的当代女作家,她的小说《厨房》在日本受到了 女性读者的追捧。《厨房》将“厨房”和女性紧密整合在了一起,向读者讲述了少女美 影经过坎坷后重新燃起生活希望的故事。作为读者,我们可以将吉本芭娜娜《厨房》中的 “厨房”当成是真实的厨房,也可以将其当成虚拟的网络世界或是介乎于内外空间的“院 子”。对吉本芭娜娜来说,“空间”是她创作的舞台,在空间之内她完成了表征人物性格 的描写塑造、叙事结构的设计,进而完成了小说故事情节的推动及转换。对吉本芭娜娜作 品的空间叙事进行分析能够帮助读者了解到不同空间状态下的女性际遇,这是其作品现实 意义的重要体现。作者根据自己对于吉本芭娜娜作品的了解,对其中的空间叙事与女性意 识进行了分析探究,希望可以帮助大家对这类日本女性文学作品建立起正确的理解。
-
-
余幕英
-
-
摘要:
《尽头的回忆》是日本知名作家吉本芭娜娜发表于2003年的短篇小说,同名改编的电影成功地诠释了疗愈主题,获得了较高的评价.文章从人物、情节、修辞三个角度探究该电影的改编策略.研究可知:电影的改编采用了交织策略,保留了原著的大部分叙事元素,并沿用了吉本芭娜娜的写作风格和疗愈的体现手法对原著进行了创造和扩展.恰当的改编策略为观众呈现了女主角失恋创伤修复的完整过程,给予了观众一次心灵的疗愈和精神的启发.
-
-
张璋;
宋波
-
-
摘要:
睡眠,从生理层面来看是人类恢复精力的方式,而从文学层面来看,则被作为人类精神世界的表征.村上春树的《天黑以后》和吉本芭娜娜的《白河夜船》都有对主人公的睡眠的描写.在这两部小说中,睡眠都被作为与现实相隔绝的空间,被视为一种逃避现实的手段.睡眠以及伴随睡眠的梦境,在某种程度上也被看作超现实意义上的相互交流的手段.同时,睡眠空间作为一种与外界隔绝的封闭空间,也呈现出一种闭塞感与孤独感.而这些,都是与当代日本高度发达的都市社会以及都市中人们的孤独、封闭的精神状态紧密相关的.
-
-
成梦媛
-
-
摘要:
《厨房》是日本女作家吉本芭娜娜的成名作,被称为"跨时代的作品"和"革命性的小说".但是,从另一个角度来看《厨房》更是一部温暖的少女成长小说,伴随着少女的成长,出现了三种不同的"厨房",它们各自象征着少女不同的成长阶段.本论文基于文本分析,探寻《厨房》中三种不同"厨房"各自的深刻内涵,及其与"成长"这一主题的关系.
-
-
张振平
-
-
摘要:
日本作家吉本芭娜娜在她的处女代表作小说集《厨房》中适应时代发展提出了新的家庭模式——“非血缘家庭”,并且十分关注女性在家庭中的地位。“非血缘家庭”由爱而组成,家庭成员之间地位平等,相互扶持,一同成长。
-
-
耿露;
关春影
-
-
摘要:
修辞是"说话的艺术",自语言出现,人类就有修辞的需要,修辞是广泛应用于文学作品中的一种创作手法,本文通过对日本作家吉本芭娜娜的《厨房》以及其中文译本中的修辞手法的研究,对比中日两国修辞法的特点.
-
-
王海纳;
张贵生
-
-
摘要:
《厨房》是日本小说家吉本芭娜娜的代表作,该作品中出现的诸多拟声拟态词为细腻沉静的行文风格添色不少。因此在翻译《厨房》时,拟声拟态词的处理显得至关重要。奈达的“功能对等”理论注重翻译过程中的内容对等,追求译文的传神达意和通顺自然。本文运用这一理论,对鲁平译本和李萍译本中出现的代表性迭语拟声拟态词汉译进行分析,发现两译本中的例文多将拟声拟态词译为副词。鲁译多做抽象化处理,部分例句词意表达上偏离原文,在“内容对等”上有所欠缺;李译相比更加具体细腻,较好地还原了原文的细节,将迭语拟声拟态词翻译为ABB型词语,在正确理解全文的基础上还原了原文的风格特色,做到了较高层次的“功能对等”。