首页> 中文期刊> 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》 >论文学译者的责任和译本注释的质量——以《简·爱》的9个译本为例

论文学译者的责任和译本注释的质量——以《简·爱》的9个译本为例

         

摘要

中西方文化的差异很大,尤其是西方和宗教方面的差异巨大,这必然会反映在文学作品之中.翻译时,译者有责任弄懂全文内涵再予以准确合理的翻译表达,并根据中国文化的差异给予必要的注释.当5条注释从《简·爱》的9个译本中被抽样研究之时,不仅可以揭示出译本注释的重要性和必要性,说明注释质量和译者的学识、责任心密切相连,也将揭示出译本抄袭的问题.因此,译者和出版社都要重视自己的版权和译本的质量.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号