的两个中译本来进一步分析译者主体性在文学翻译过程中的体现.'/>
退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
张艳萍; 贾德江;
南华大学,外国语学院,湖南,衡阳,421001;
译者主体性; 简·爱; 文学翻译;
机译:文学翻译中译者的主体性研究-以《边境小镇》的英语版本为例
机译:文学翻译中译者的主体性
机译:论译者主体性在馓慢与偏见》王科一译本中的体现
机译:译者在文学翻译中的主体性:从读者接收理论的角度
机译:在黑色翻译中迷失和发现:兰斯顿·休斯(Langston Hughes)的法语和西班牙语言诗歌翻译,他的西班牙裔和法语译者以及激进的黑人主体性的形成
机译:译者的风格通过词汇捆绑包:洪洛发的两个英语翻译的语料库驱动分析
机译:从接受理论的角度看文学翻译中的译者主体性:从芥川龙之介的《中国结城》的中文翻译
机译:两个Hamilton标准螺旋桨的风洞试验,体现了Clark Y和NaCa 16系列叶片截面
机译:笔译者选择方法,笔译者选择程序和笔译者选择服务器
机译:判断能力评估装置,机器人,判断能力评估方法,程序和媒介
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。