机译:文学翻译中译者的主体性
机译:文学翻译中译者的主体性研究-以《边境小镇》的英语版本为例
机译:译者在文学翻译中的主观性
机译:文学翻译中的译者译者-以金克利的“边城”翻译为例。
机译:译者在文学翻译中的主观性:从读者接收理论的角度
机译:在黑色翻译中迷失和发现:兰斯顿·休斯(Langston Hughes)的法语和西班牙语言诗歌翻译,他的西班牙裔和法语译者以及激进的黑人主体性的形成
机译:译者的风格通过词汇捆绑包:洪洛发的两个英语翻译的语料库驱动分析
机译:从接受美学的角度看文学翻译中的译者任务:《道德经》的两种译本研究