机译:文学翻译中的译者译者-以金克利的“边城”翻译为例。
Ocean University of China, Qingdao, China 266003,The Hong Kong Polytechnic University,Department of Chinese and Bilingual Studies, AG518, CBS, Hung Horn, Kowloon, Hong Kong;
in-text explications; out-text endnotes; scholar translators; habitus;
机译:文学翻译中译者的主体性研究-以《边境小镇》的英语版本为例
机译:英语被动和非宾格动词的波斯语翻译:三个伊朗翻译对“
机译:诗歌翻译取决于译者的目的:伊恩·梅森专访诗歌翻译和翻译研究
机译:译者在女权主义翻译中的主体性 - 以艾琳昌的翻译实践为例
机译:翻译风格选择对文学方言对话翻译的影响:沙特和埃及小说作为案例研究
机译:译者的风格通过词汇捆绑包:洪洛发的两个英语翻译的语料库驱动分析
机译:翻译在加拿大:对文学翻译和翻译学者的采访Luise Von Flotow博士