首页> 中文期刊>解放军外国语学院学报 >基于语料库的情态动词汉译量值偏移研究——以Lady Windermere's Fan的8个译本为例

基于语料库的情态动词汉译量值偏移研究——以Lady Windermere's Fan的8个译本为例

     

摘要

本文基于Lady Windermere's Fan 8个译本的英汉平行语料库,系统考察了不同译本中情态动词的量值偏移特征.研究发现:1)8个译本均以情态量值对等翻译为主,钱之德译本最突出,情态对等达72.4%;其次是沈性仁、荣如德和潘家洵译本.2)情态量值非对等翻译中,余光中和孙予译本偏好强化偏移;张南峰和张由纪译本省译现象更频繁.受出版年代、译者职业背景、性别因素等影响,各译本情态动词量值有一定偏移,也反映出不同的译者风格.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号