退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
韩德英;
山西大学 外国语学院;
山西太原030006;
文化观; 翻译策略; 中西文化;
机译:Jean Rhys的《宽马尾藻海》的中文翻译中的归化和异化
机译:林语堂在《浮生六章》中对翻译变体的另一种解释
机译:重新审视归化和异化方法:通过混合方法翻译古兰经
机译:网络背景下中医古典作品名称翻译策略研究
机译:文本的迁移与身份的转变:林语堂,张爱玲和哈金的双语作品中的自我翻译
机译:在翻译中映射mRNA-18S rRNA接触在翻译中的逆转录酶终止位点和RNASEQ的翻译方案中
机译:英文翻译作品中带有描述意义的联合动作规定翻译文学作品中描述性复合动词的英语对等
机译:健康手册的翻译及对目标读者的影响:西班牙语翻译文本的结构和语用特征的对比分析西班牙文原文翻译
机译:用于同时制作各种作品中的几件作品的装置(通过Google翻译进行机器翻译,不具有法律约束力)
机译:包装盒,其他艺术作品和类似作品。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:书法作品及类似作品的判例规则(由Google翻译提供的机器翻译,不具有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。