科研证明
文献服务
退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
辛玉婷;
中南大学外国语学院,湖南,长沙,410075;
红楼梦; 回目; 翻译美学; 音韵; 形式; 意境;
机译:从《红楼梦》两英译本中的服饰翻译看文化的可译性限度
机译:世界性书写中的“求信”与“叛逆”--以《红楼梦》成语英译为个案
机译:《红楼梦》人物命名英译方法初探
机译:机器和人工翻译人员对法院文本进行英译的比较研究以及基于Word2Vec的相似性度量方法能够评估人类评估偏向的能力
机译:《红楼梦》文学翻译研究:特别参考戴维·霍克斯的英文译本
机译:英译汉与汉译英视觉翻译过程中大脑激活的光学映射
机译:翻译男高音:参考“红楼梦”的英译本
机译:戚继光将军全剧皆有片的英译。
机译:裁谈会的参展商。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:裁谈会(Google翻译提供的机器翻译,没有法律约束力)
机译:可以将装在容器中的固体和液体的吸收和吸收混为一谈的器具(由Google Translate进行机器翻译,没有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。