首页> 美国卫生研究院文献>Biomedical Optics Express >Optical mapping of brain activation during the English to Chinese and Chinese to English sight translation
【2h】

Optical mapping of brain activation during the English to Chinese and Chinese to English sight translation

机译:英译汉与汉译英视觉翻译过程中大脑激活的光学映射

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Translating from Chinese into another language or vice versa is becoming a widespread phenomenon. However, current neuroimaging studies are insufficient to reveal the neural mechanism underlying translation asymmetry during Chinese/English sight translation. In this study, functional near infrared spectroscopy (fNIRS) was used to extract the brain activation patterns associated with Chinese/English sight translation. Eleven unbalanced Chinese (L1)/English (L2) bilinguals participated in this study based on an intra-group experimental design, in which two translation and two reading aloud tasks were administered: forward translation (from L1 to L2), backward translation (from L2 to L1), L1 reading, and L2 reading. As predicted, our findings revealed that forward translation elicited more pronounced brain activation in Broca’s area, suggesting that neural correlates of translation vary according to the direction of translation. Additionally, significant brain activation in the left PFC was involved in backward translation, indicating the importance of this brain region during the translation process. The identical activation patterns could not be discovered in forward translation, indicating the cognitive processing of reading logographic languages (i.e. Chinese) might recruit incongruent brain regions.
机译:从中文翻译成另一种语言,反之亦然,这已成为一种普遍现象。然而,目前的神经影像学研究不足以揭示汉英视觉翻译过程中翻译不对称的神经机制。在这项研究中,功能性近红外光谱(fNIRS)用于提取与中文/英文视觉翻译相关的大脑激活模式。 11名不平衡的中文(L1)/英文(L2)双语者参加了这项基于小组内部实验设计的研究,其中进行了两次翻译和两项朗读任务:正向翻译(从L1到L2),向后翻译(从L2至L1),L1读数和L2读数。如预期的那样,我们的研究结果表明,向前翻译在Broca区域引起了更明显的大脑激活,这表明翻译的神经相关性随翻译方向而变化。另外,向后翻译涉及左PFC的显着大脑激活,表明该大脑区域在翻译过程中的重要性。在正向翻译中找不到相同的激活模式,这表明阅读逻辑语言(即中文)的认知过程可能会招募大脑不一致的区域。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号