学术工具
退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
机译:《红楼梦》人物命名英译方法初探
谭祥燕;
长江大学外国语学院;
红楼梦; 人物命名; 音译; 意译;
机译:在20世纪的<红>红楼梦 em>中翻译人物姓名:从寻求词汇对等到维持交际功能
机译:重新思考1960年代英语世界中的红楼梦人类化*
机译:《红楼梦》中疾病的审美化*
机译:“红腔梦”(红楼梦)的叙事艺术。
机译:关于梦的神经现象学的方法论上的考虑:对Windt的“报告梦经验”的评论
机译:向“红楼梦”研究中的颓废主义作斗争——兼评俞平伯先生在“红楼梦研究”中的错误
机译:全息初探及其在人物识别中的应用。
机译:蝴蝶兰兰花植物被命名为“梦”
机译:针CH科植物被命名为“发光的梦”
机译:硅烷工厂被命名为“阳光与白日梦”