首页> 中文期刊>巢湖学院学报 >从功能语法看《红楼梦》英译之差异r——以《红楼梦》第一章英译为例

从功能语法看《红楼梦》英译之差异r——以《红楼梦》第一章英译为例

     

摘要

《红楼梦》是部不朽的巨著.杨宪益、霍克思《红楼梦》英译本,也是享誉世界的名译,译学对其展开研究,可谓取之不竭,究之无穷.本文从韩礼德功能语言学的角度,从经验元功能、人际元功能、语篇元功能三个方面,对比研讨杨、霍英译《红楼梦》第一章的不同之处并提出一些尝试性思考.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号