首页> 中文期刊> 《绍兴文理学院学报》 >多译本语料库的译文对比研究——以《离婚》五个英译本的对为例

多译本语料库的译文对比研究——以《离婚》五个英译本的对为例

         

摘要

本文基于多译本语料库对比分析了《离婚》的五个英译本,旨在探讨各译本间的语言差异.研究发现五个译本都较好地再现了原文的内容.五个译本中,蓝译本的译文词汇变化性最大,用词最丰富;王译本使用的常用词汇最多;莱译的译文平均句长最长,而杨译的平均句长最短.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号