首页> 外文OA文献 >On the Translation of the Classical Chinese Works from the Perspective of Functional Equivalence: A Case Study of the Four English Versions of Preface to the Poems Composed at the Orchid Pavilion
【2h】

On the Translation of the Classical Chinese Works from the Perspective of Functional Equivalence: A Case Study of the Four English Versions of Preface to the Poems Composed at the Orchid Pavilion

机译:从功能对等的角度看中国古典文学作品的翻译-以兰花亭诗序的四种英译本为例

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

ThisthesisaimsatastudyonthetranslationofClassicalChineseworksfromtheperspectiveoffunctionalequivalence,thetheorythatdevelopsfromthesummariesofpracticesandtheories.Althoughthistheoryhasbeenusedinalotoffields,itisseldomappliedinthestudyofClassicalChinesetranslating,nottomentioncasestudiesfromthispersp...
机译:从功能对等的角度出发,这是对经典中国作品的翻译,这是从实践和理论概述中发展出来的一个理论。尽管该理论在许多领域都得到了应用,但在该研究中却很少应用到经典的汉语翻译中,因此,对这种情况的研究并未引起关注。

著录项

  • 作者

    朱敏;

  • 作者单位
  • 年度 2012
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 zh_CN
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号