您现在的位置: 首页> 研究主题> 老挝语

老挝语

老挝语的相关文献在1984年到2022年内共计86篇,主要集中在汉藏语系、汉语、自动化技术、计算机技术 等领域,其中期刊论文75篇、专利文献1447篇;相关期刊59种,包括东南亚纵横、学园、广西民族研究等; 老挝语的相关文献由91位作者贡献,包括周兰江、张建安、周枫等。

老挝语—发文量

期刊论文>

论文:75 占比:4.93%

专利文献>

论文:1447 占比:95.07%

总计:1522篇

老挝语—发文趋势图

老挝语

-研究学者

  • 周兰江
  • 张建安
  • 周枫
  • 晏雷
  • 张琳
  • 彭骁男
  • 林御霖
  • 赵孝成
  • 郭晓丹
  • 何阳宇
  • 期刊论文
  • 专利文献

搜索

排序:

年份

    • 唐文; 周兰江; 张建安
    • 摘要: 目前流行的词性标注方法严重依赖语料规模及人工提取特征的质量;然而,老挝语资源稀缺,语料及特征选取面临很大挑战,且老挝语句子本身存在普遍过长的特点.因此,该文提出一种融合细粒度词特征的老挝语词性标注方法,构建了融合细粒度词特征的Att-BiLSTM-CRF模型.首先,以老挝音素和声调符号作为基本单元来进行老挝细粒度词特征的提取,使模型获取更加丰富的语料信息;然后,将细粒度词特征输入BiLSTM中获取句子级别特征;其次,使用自注意力机制防止老挝句子长远上下文信息丢失;最后,使用CRF提取相邻词性约束关系,从而获取最优词性标签.实验结果表明,在有限语料集下,该方法精确率、召回率和F1值分别为93.70%、93.87%、93.62%.
    • 何阳宇; 易晓宇; 唐亮; 易绵竹; 李宏欣
    • 摘要: 为了对互联网上大量的老挝语军事类文本进行结构化分析,该文提出了一种基于双向长短期记忆网络和多头自注意力机制的军事领域实体关系抽取方法.针对老挝语语料匮乏问题,提出了"硬匹配"和"软匹配"的思想,在完成语料获取和预处理的基础上,利用预定义的关系词表进行"硬匹配",之后再通过词典匹配和相似度计算相结合的方法进行"软匹配",以提高关系类型的泛化能力,进而自行构建了关系抽取标注语料库;然后,通过分析老挝语语言特点,融入了词、词性、实体类型、相对位置关系等特征进行模型训练,并设置了四轮针对不同变量的对比实验,验证了不同的神经网络模型、注意力机制、嵌入的特征以及语料规模对抽取效果的影响程度,实验结果表明融合双向长短期记忆网络和多头自注意力的方法对老挝语军事领域实体关系抽取具有更好的性能.
    • 邹易容
    • 摘要: 面对错综复杂的国际形势和日益严峻的跨国犯罪活动,国际警务合作力度不断加强,为适应公安工作的变化和需求,培养具备公安专业知识的警务小语种复合型人才成为新时代公安院校人才培养的重要内容.以云南警官学院小语种人才培养发展情况为出发点,深入分析警务小语种人才培养的困境,受英语教学的ESP理论启发,从老挝语教学的角度提出LSP理论,并探讨警务小语种人才培养的提升路径.
    • 黄勇
    • 摘要: 老挝语定语标记种类繁多,是老挝语定语语序研究中突出的问题.通过确定老挝语定语的三大语义域,即定性域、定位域和定态域;之后对语料样本的定量分析,能够发现定语标记的隐现及使用与老挝语定语语义域的功能、排列次序以及定语类别的语法成分有密切关联.从类型学角度看,老挝语定语标记的隐现与使用遵循了称谓性与突显性、联系项居中原则、距离—标记对应律等人类语言的共性规律.
    • 谭琪辉; 周兰江; 刘畅
    • 摘要: 双语句子相似度旨在计算不同语言句子间的语义相似程度,在信息检索、平行语料库构建、机器翻译等领域有重要作用.由于汉语、老挝语平行语料稀少,且老挝语在语义表达、句子结构上与汉语有明显差异,导致汉老双语句子相似度研究的难度较大.该文提出了一种融合文本特征的汉老双语句子相似度计算方法,并构建了句子相似度模型.首先,在句子相似度模型中将汉语、老挝语的词性、数字共现等文本特征与GloVe预训练词向量融合,以此丰富句子特征,提升模型计算准确率.其次,由基于自注意力的双向长短时记忆网络组成多层孪生网络来提取长距离上下文特征和深层次语义信息,其中自注意力机制可以保证语义信息的有效利用.最后,采用迁移学习的方法将通用模型参数初始化,并使用不同的微调参策略增强模型的泛化能力.实验表明,该文提出的方法,其召回率、准确率和F1值分别达到了82.5%、85.78% 和84.00%.
    • 李艳敏; 王兴火
    • 摘要: 本文通过对老挝万象商店中文名及其老语翻译名的对比,分析不同中国商店所使用的老译翻译方法,同时从语法和语义的角度,分析翻译过程中出现的主要问题,从而提出进一步完善老挝万象中文店名的老译翻译对策,这样有利于促进老挝万象老语店名翻译的规范性和统一性,也有利于两国人民经济与文化的交流.
    • 郭晓丹
    • 摘要: 国家出版基金项目《汉语小词典》由北京外国语大学和外研社联合组织专家编写,计划出版20个语种。目前已出版斯瓦希里语版、罗马尼亚语版、柬埔寨语版、僧伽罗语版、老挝语版、保加利亚语版、泰语版、马来语版、英语版、德语版、法语版、阿拉伯语版、葡萄牙语版。
    • 郭晓丹
    • 摘要: 国家出版基金项目《汉语小词典》由北京外国语大学和外研社联合组织专家编写,计划出版20个语种。目前已出版斯瓦希里语版、罗马尼亚语版、柬埔寨语版、僧伽罗语版、老挝语版、保加利亚语版、泰语版、马来语版、英语版、德语版、法语版、阿拉伯语版、葡萄牙语版。
    • 晏雷; 周兰江; 张建安; 周枫
    • 摘要: 为了解决老挝机构名实体构词方法和语法规则复杂的问题,提出融合多特征的CRF与SVM的实体识别框架.面向老挝语机构名构词特点,将老挝机构名称分为前缀词和后缀词,将前缀词提取构造成一个机构名称特征词典,基于词典与SVM模型确定老挝机构名称前界,再使用融合多特征的CRF模型识别机构名称;最后使用SVM确定的前缀词修正CRF的识别结果.实验结果表明,精确率达到83.49%,召回率达到81.99%,证明了该方法的有效性.文中方法结合了SVM模型与CRF模型的优点,并融合了老挝机构名称的相关语言学特征,取得了较好的识别效果.
    • 何阳宇; 晏雷; 易绵竹; 李宏欣
    • 摘要: 针对老挝语军事领域命名实体识别存在的规则制定不准确、覆盖不全等问题,提出一种融合条件随机场与规则的识别方法.通过分析老挝语语言和领域文本特点,选取词、词性、通名、指界词和词典等原子特征构建组合特征模板,在自建标注语料上训练条件随机场模型,并利用测试语料进行测试.为识别错例,加入能够表达语言确定性的规则进行后处理,以提升识别性能.实验结果表明,该方法总体准确率、召回率和F测度值分别达到91.49%、90.96%和91.22%,可有效提高老挝语军事领域命名实体识别效果.
  • 查看更多

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号