退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
朱健平;
华东师范大学,英语系,上海,200062;
汉英音韵对比; 中国传统翻译标准观; 风格不可译; 信达雅;
机译:汉英拟声词对比研究及其在诗歌翻译教学中的翻译
机译:解码19世纪汉英词典中的政治用语翻译–罗布歇德及其汉英词典
机译:搭配中的形式和意义:语料库驱动的汉英商务翻译中的翻译普遍性研究
机译:斯科普斯理论看宫殿中医术语中英文翻译中的汉英翻译
机译:香港中学辩论式写作教学:汉英修辞对比研究。 (第一和第二卷)
机译:Lexis在药品包装说明书的汉英翻译中:基于语料库的错误分析及其翻译策略
机译:从翻译写作过程看汉英翻译能力
机译:健康手册的翻译及对目标读者的影响:西班牙语翻译文本的结构和语用特征的对比分析西班牙文原文翻译
机译:在示例的Bunchu中,乍一看,机器单词,组合语言和方言等各个元素的语法特征以及与其他语言的交叉关系,使得示例与标记和源语言的总翻译对比成为可能。您区分并使所管理的语法标准的通用标记和假名标记等成为可能,并且源语言的示例和与总翻译相结合的语言学习文本
机译:基于汉英机器翻译中“ X-hata”和“ X-lul hata”之间关系的“ Hata”动词翻译设备和方法
机译:尿素原对比标准品,其制造和尿素原对比标准品
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。