首页> 中文期刊>疯狂英语:理论版 >论认知识解视角维度对翻译的影响——以《庄子》英译为例

论认知识解视角维度对翻译的影响——以《庄子》英译为例

     

摘要

认知识解是研究翻译差异的重要理论,识解中的视角维度受译者主观因素影响较大。在认知识解视角维度的指导下,对于《庄子》中主语、谓语和宾语翻译差异的分析进一步解释不同视角下翻译差异形成的机制文本的主要目的,同时对翻译差异的更深层次研究提供新的理论方向。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号