机译:长野英树的原文澄清,翻译并翻译为“后清史葛义芳后期”
机译:维特根斯坦之声。维也纳圈子。路德维希·维特根斯坦(Ludwig Wittgenstein)和弗里德里希·怀斯曼(Friedrich Waismann)。原始德语文本和英语翻译。转录,编辑,并由Gordon Baker进行介绍。由Gordon Baker,Michael Mackert,John Connolly和Vasilis Politis翻译。
机译:带有和不带有原始英文文本的翻译成波斯语的编辑文本的比较影响
机译:家禽的营养和喂养。拉比尔和LeclercB。由WisemanJulian(法语原版)翻译和编辑。国家农学研究所,1992年。英语翻译:诺丁汉大学出版社,1994年。 (第305页)ISBN 1-897676-52-2。 ¥ 50.00。
机译:机器翻译的语言模型:原始文本与翻译文本
机译:假肢/幻影原著:Theresa Cha,Chuang Hua,Sui Sin Far,Ishiguro Kazuo和Virginia Woolf中文化意识的翻译
机译:Tractatus simplex de cortice peruuiano:秘鲁树皮上的一篇普通论文( Stanitz手稿):17世纪末或18世纪初匿名发表的耶稣会士树皮的匿名手稿以其原始拉丁文字出版并附有翻译简介和注释
机译:埃利·卡丹(Elie Cartan)-艾伯特·爱因斯坦(Albert Einstein),关于绝对平行性的信件,1929–1932年,原文,英文翻译,朱尔斯·莱罗伊(Jules Leroy)和吉姆·里特(Jim Ritter); Robert Debever编辑。新泽西州普林斯顿(普林斯顿大学出版社)。 1979年。xvii+ 233页。