Explosion effects; Blast; Terrorists; Ussr; Chemicals; Explosive charges; Neutralization; Russia; Terrorism; Shops(Work areas); Books; Criminology; English language; United kingdom;
机译:带有3,3f-双(二吡咯基亚甲基)的镍(II)和汞(II)盐的合成和光谱性质LA Antina,NA Dudin,MB Berezin,GB Guseva和EV Antina溶液化学研究所,俄罗斯科学院, ul。 Akademicheskaya 1,Ivanovo,153045 RussiaM eva@iss-ras.ru收到我的2010年8月8日
机译:这封信是对以下方面的回复:N. Preneta,S。Kramer,B。Magloire和J. M. Noel(2013)在海地对人类废物进行嗜热堆肥。 《水,卫生与卫生发展杂志》,3(4),649-654。 doi:10.2166 / washdev.2013.145。作者对这封信的回复发表为N.Preneta,S.Kramer,B.Magloire和JM Noel(2014)水,卫生与卫生促进发展杂志,4(4),734. doi:10.2166 / washdev.2014.103 。
机译:俄语和英语文学关系中的中介翻译:E。Young在俄语翻译中的“夜观”分析
机译:俄-英混合机器翻译系统中的受控创作
机译:俄国浪漫主义者和英国文学,附有英语文学的俄文翻译译文参考书目(1731-1841年)
机译:从英语到中文日语和俄语:通过会议幻灯片演示的语言翻译来扩大研究视野
机译:哲学推动力,具有逻辑元素和新康奈风味。图书评论:Adolf Trendelenburg。亚里士多德逻辑的要素。从古希腊,拉丁语,德国B.Fokht,A.Vashestov的B. FokeStov翻译成俄罗斯。由M. Dyomin,Ed的前言。由N. Dmitrieva。莫斯科:Kanon +,20177。335P。