首页> 中文期刊>名作欣赏:中旬 >新“厚重翻译”视角下“有我之境”的英译

新“厚重翻译”视角下“有我之境”的英译

     

摘要

厚重翻译(thick translation)提倡通过添加各种注释、评注和长篇序言等手段来实现“厚语境化”,然其过于厚译语形式之外表,未挖掘译文语言本身深度表达的可能性。本文拟以王国维先生《人间词话》中“有我之境”英译的相关问题挖掘一个新的翻译原则——“重思想”来实现译文的“厚重”,以期扩充厚重翻译思想内涵,同时为中国文论术语的英译提供典例。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号