退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
包通法;
江南大学,外文系,江苏,无锡,214036;
共性; 相异; 音韵; 文化; 语符;
机译:汉英拟声词对比研究及其在诗歌翻译教学中的翻译
机译:解码19世纪汉英词典中的政治用语翻译–罗布歇德及其汉英词典
机译:诗歌翻译取决于译者的目的:伊恩·梅森专访诗歌翻译和翻译研究
机译:汉英诗歌的差异化韵律适应:读取汉唐诗歌和莎士比亚十四行诗的声学方法
机译:翻译中的叙事 - 翻译译者中文CI诗歌英语翻译的文本参与
机译:Lexis在药品包装说明书的汉英翻译中:基于语料库的错误分析及其翻译策略
机译:加利西亚-葡萄牙诗歌诗歌中有一种开放的元音韵律和一种封闭的元音韵律
机译:跨语言信息检索中嵌入式机器翻译的汉英动词词库构建
机译:基于汉英机器翻译中“ X-hata”和“ X-lul hata”之间关系的“ Hata”动词翻译设备和方法
机译:完美的玻相相位检测器。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:改进的汉英翻译工具
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。