摘要：American historian Becker has demonstrated three questions about the meaning of historical fact, namely: what is the historical fact, where does it exist at and when it happened. Answering these three ques-tions has great theoretical value to our understanding about historical fact. But according to these three ques-tions, we can come to the different conclusions from Becker. The so-called historical fact is the past people’ s words, things and characters that remain to the present in various forms ( relics, sites, writing, legends, cus-toms and habits, etc.) , and it has constant character.%美国历史学家贝克尔拟定了澄清历史事实的涵义的三个问题，即：历史事实是什么、历史事实在哪里、历史事实发生于何时。解答这三个问题对于我们理解历史事实具有重要的理论价值。但是根据对这三个问题的重新思考我们可以得出与贝克尔不同的答案。所谓历史事实，就是以各种形式（遗物、遗迹、遗文、传说、风俗习惯等）遗存下来的过去的人们说过的话、做过的事和写下的文字，它具有既定的性质。
摘要：西方存在主义主要流行于第一次世界大战之后，它与梁启超晚期的新民思想在不同的空间里各领风骚，但其在对人的存在方式、存在意义等方面的探讨与梁启超对新民改造的理解程度具有许多相同和相异之处。比较两者思想的异同，对于厘清中西哲学之间主体性建构的分野及文化的趋同具有重大理论意义。%Western Existentialism is mainly popular after the first World War, they are in the leading position in a different space, but there are a lot of similarities and differences in the way of existence and the meaning and so on.Through comparison of the two philosophical similarities and differences, there is great significance in both clarifying the distinction between Chinese and Western philosophy about the subject construction and cultural convergence.
摘要：开元时期繁荣蓬勃的社会背景使这一时期的士人形成了独特的精神风貌，他们或承继六朝名士风度的旷达，或以能文入仕而得到君王赏识，或有豪侠纵横色彩和激越昂扬的气概，或有隐居而致令名并获帝王赏识的“隐仕”风尚。李白的身上不仅具有其时士人风貌的群体性特征，而且以其独特的个性将其典型化，从而成为开元士风的典型代表。%The thriving and vigorous society of Kai Yuan time facilitates the scholars’ unique spirit of this pe-riod. Among the scholars, some of them are successors of the open-mindedness of reputed scholars in the Six Dynasties. Some win recognition from the emperor for their literary genius. Some, with elevated spirits, con-duct as gallants yearning for making contributions in army. Some are awarded good fames for the sake of the reclusive lifestyle admired by the emperor. Li Bai has the group characteristics and his distinctive personality makes him a prototype of the scholar in the prosperous Tang Dynasty.
摘要：Dictionary compilation lags behind the vocabulary growth in a language as in the case that even the latest and most authoritative Chinese-Russian Dictionary does not include many of the emerging Chinese new words and expressions. To meet the needs of the translator, a Chinese-Russian corpus of news articles is con-structed. In the use of this parallel corpus, the challenges of translating Chinese new words and expressions to Russian are properly overcome.Further, guiding principles for translating Chinese new words and expressions are discussed and established.%词典编纂永远滞后于新词的产生。即使最权威、最新的《汉俄大词典》也未能收录许多汉语新词语。为解决汉译俄实践中遇到的实际问题，我们研制了“汉俄双语新闻平行语料库”。通过该语料库的应用，一些汉语新词的俄译问题得到较好的解决。在此基础上，我们按照描写性原则初步总结了汉语新词的俄译规律。
摘要：作为戊戌启蒙思想家，梁启超大声疾呼变法维新，教育改革则是其中的重头戏。这使他的启蒙思想被贯彻到教育思想之中，也使他的教育思想作为启蒙思想的一部分，秉持教育救国的宗旨，服务于刻不容缓的救亡图存。前者表现为将变科举、兴学校奉为变法维新的下手处和切入点，后者表现为推进教育改革，提倡国民教育、专业教育等新型教育。%As one reform movement of enlightenment thinker, Liang Qichao pointed out that education reform was the key one. This makes his enlightenment thought implemented in his education ideas. His education thought as part of the enlightenment, adheres to the aim of saving country through education, serves the ur-gent rescuing. Liang claimed that the imperial examination system should be changed, and that was the break-through point, which was characterized by advancing the reform of education and promotion of the national education, professional education and other new type of education.
摘要：As a critical and reflective discourse during the practice of western governance, the concept of“me-ta-governance” is to eliminate the conflict among the government, market and society, coordinating three kinds of governance patterns for the sake of fulfiling the new governance requirements. Because of its power and re-source advantage, the government become“the key subject” of meta-governance, leading the development ap-proach of meta-governance activities. Due to the development of democratic politics forms, western adminis-trative value and the government function position, the implementation and the effectiveness of government meta-governance has great complexity and uncertainty. As the government bureaucracy governance, social net-work governance and market governance, government meta-governance is also faced with invalid.%元治理理论作为西方治理实践中批判性、反思性的话语，旨在通过政府的强力回归消除政府、市场、社会三种治理模式的对立冲突，促进三种治理模式的协同互补，从而满足新的治理需求。政府由于其自身的权力和资源禀赋等优势，成为元治理的应然主体，主导了元治理活动的发展进路。受制于民主政治发展形态、西方社会行政价值和既有政府职能的定位等潜在因素的束缚，政府“元治理”的实施和有效性发挥将面临很大的复杂性和不确定性。同政府的科层治理、社会自组织的网络治理以及市场治理一样，政府新的“元治理”也面临着失效危险。
摘要：Along with the comprehensive transformation of economic society in our country, a complex and profound moral transfor-mation is under way. The establishment of market economy, multicultural intersection, the loss of traditional morality, constitute the basic causes of moral transformation. However, because the moral transformation seriously lags behind the economic and social transformation, a series of social contradictions come into being. To take concrete and effective ways to promote actively moral transformation is the objective requirement of the social development in our country.%随着我国经济社会的全面转型，一场复杂而深刻的道德转型正在悄然进行。市场经济的确立，多元文化的交汇，传统道德的失落，构成了道德转型的基本诱因。然而，由于道德转型严重滞后于经济社会的转型，引发一系列社会矛盾。采取切实有效方式，积极推进道德转型，是我国现实社会发展的客观要求。
摘要：Based on the data of 34 major Chinese cities this paper discusses the effects of skyscraper index on urban economy by using multiple regression analysis. Research shows that skyscrapers have a statistically and economically significant positive influence on urban economic growth.%文章根据中国34个主要城市相关数据，运用多元回归分析法，探讨城市摩天指数对城市经济的影响。模型回归结果表明：摩天大楼对其所在城市的经济增长在经济意义上和统计意义上都具有显著的正向影响。
摘要：The development of service industry is an important direction of regional industrial upgrading. In this paper, the multifactor and multistage impact analysis method (MMIA) model of industrial structure change is constructed by using the multifactor and multistage impact analysis method, and the influence of multiple factors on the development of service industry is analyzed.Taking Hebei province as an example, the factors that affect the change of service industry structure are discussed and some related suggestions are put forward.%服务业发展是区域经济产业升级、结构调整的重要方向。运用多因素多阶影响分析方法，构建分析产业结构变化的 MMIA 模型，分析多个因素同时变化对服务业发展的联动影响。以河北省为例，重点探讨了影响服务业结构变化的因素并提出相关建议。
摘要：郭沫若是我国现代著名的文学家、翻译学家、历史学家。从20世纪20年代起，他开始从事翻译活动，创作与翻译并举，在长期的创作和翻译实践中总结和提炼出了极具个人色彩的翻译思想，提出了自己的翻译见解。影响最大的有风韵译、创作论、共鸣说与生活体验论、以诗译诗等。论文从郭沫若汉译罗伯特·彭斯的《红玫瑰》和雪莱的《偶成》来分析其翻译思想和翻译原则。%Guo Moruo is a famous modern writer, translator and historian. His translation activities began in the 1920s and he devoted all his life into translation and writing. And he has summarized and refined translation the⁃ory with personal color in the long-term translation practice and his translation thoughts and theories has en⁃riched our country’s translation theories. The most influential translation thoughts and theories are “translation of charm”,“creative translation”,“resonance theory and theory of life experience” and “translating poetry into poetry”.This paper analyzes the reflection of his translation thoughts and theories from his translated version of Burns’“A Red,Red Rose” and Shelley’s “A Song”.
摘要：在王士禛诗歌百余年的英译历程中，尤其值得我们去关注的翻译实践有两次：亨利·哈特（Henry H．Hart）的首次英译和林理彰（Richard John Lynn）的大规模英译。这两次译介实践在王士禛诗歌百年译介史中是不容小觑的“里程碑”式的事件，通过细致分析这两次译介活动的始末，我们不但可以清晰地认知到王士禛诗歌进入英语世界的特殊角度和具体路径，而且还能得出指导今后中国古典诗歌在海外传播的若干普适性结论。
摘要：文章旨在基于软实力的经典概念对语言与软实力链接的逻辑关系与作用机制进行正本清源的分析。语言本身并非软实力，而是软实力产生的资源之一，它与软实力之间有着一定的学理接口，但在对接软实力时又有其发生的吊诡性，须辨析把握，因势利用。只有这样，语言才能真正为我国当前所实施的国家软实力提升战略服务。%The article,based on the classical definition of soft power,aims to conduct a radical analysis of the logic relationship and functioning mechanism between language and soft power.It argues that language is by nature not soft power proper,but one of the resources of soft power,and there are theoretical interfaces be⁃tween the two; there is something paradoxical when language is used to relate to soft power.Only by maste⁃ring these can we use language as a special means to improve our national soft power.