首页> 中文期刊> 《太原师范学院学报(社会科学版) 》 >浅析儿童文学翻译特点及影响因素

浅析儿童文学翻译特点及影响因素

             

摘要

翻译对于目的语读者而言可以看作是再阅读和重写:文本每一次的翻译都会使用新的语言,处于新的文化氛围,呈现给新的读者.儿童文学的翻译有其自身的特点:童书经常配有插图并且常会用来朗读;具有儿童和成人双重读者.因此,译者的儿童观影响整个翻译过程.除此之外,对话理论、意识形态、阅读以及操纵等都对儿童文学翻译产生影响.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号