首页> 中文期刊> 《新乡学院学报:自然科学版》 >及物性系统视角下《秋兴八首(其一)》的英译本对比分析

及物性系统视角下《秋兴八首(其一)》的英译本对比分析

         

摘要

以杜甫诗歌《秋兴八首(其一)》及其三个英译本为例,从系统功能语言学的及物性视角出发,分别对原诗以及三个译本进行及物性分析。研究结果表明,三个译本各具特色,各有千秋:许渊冲与路易·艾黎的译本后四句将诗人所抒发的穷老漂泊的感情很好地展现出来,但前两句在单纯描写秋景时过多地加入了译者的主观感受,破坏了原诗写景的意境之美;宇文所安的译本倾向于直译,每句诗的过程都与原诗一一对应,做到了忠于原文,但译文没有把握原诗的情感主线,无法传递诗人对长安的思念和回忆。译本的及物性分析是对原文和译文的艺术鉴赏,同时它也为译文质量评析对比提供了一条新路径。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号