首页> 外文期刊>Journal of Education and Practice >Contrastive Analysis Between English and Indonesian Prefixes and Suffixes (A Narative Text Analysis of Legends in Perspective of Morphology)
【24h】

Contrastive Analysis Between English and Indonesian Prefixes and Suffixes (A Narative Text Analysis of Legends in Perspective of Morphology)

机译:英,印尼前缀和后缀的对比分析(形态学视角下的传奇叙事文本分析)

获取原文
       

摘要

This research deals with finding the similarities and differences, and describing the types of the English and Indonesian prefixes and suffixes for the narrative text of Legends.In this research, writer used descriptive qualitative research and contrastive methodology to find out the valid data. After investigating the data, writer found some findings based on the analysis of the type of English and Indonesian prefixes and suffixes. There are four types of English prefix namely quantified, locative, temporal, and negation prefixes. In the narrative texts,writer found four words viz in negation prefixes. English suffixes own four types namely nominal, verbal, adjectival, and adverbial suffixes. There was not word categorized as nominal and verbal suffixes, there were two words indicated as adjectival suffixes, and four as adverbial suffixes. Vice versa, Indonesian prefixes possess five prefixes namely forming verb, adjective, noun, numeral and introgative. forming verb is fifteen five words, forming adjectival is one word, forming noun is three words, forming introgative is one words and there is not word of forming numeral. There are five types of Indonesian suffixes namely forming, verb, adjective, noun, numeral, and interrogative. From the five prefixes, writer only found two words namely in forming naoun. Writer found differences and similarities from both of them; In English suffixes possess adverbial suffixes but there are not in Indonesian suffixes. However in Indonesian suffixes possess types of suffixes namely forming numeral and interrogative, and in English suffixes do not possess these types. The same types of English and Indonesian suffixes are; both of them possess suffixes namely forming noun, verb and adjective.
机译:本研究旨在发现异同,并描述《传奇》叙事文本的英语和印尼语前缀和后缀的类型。在本研究中,作者使用了描述性的定性研究和对比性的方法来寻找有效的数据。在对数据进行调查之后,作者根据对英语和印度尼西亚前缀和后缀的类型的分析发现了一些发现。英语前缀有四种类型,即量化,位置,时间和否定前缀。在叙述文本中,作家发现四个词以否定前缀出现。英语后缀具有四种类型,即名词后缀,言语后缀,形容词后缀和副词后缀。没有分类为名词和语言后缀的单词,有两个单词表示为形容词后缀,四个表示为副词后缀。反之亦然,印尼语前缀具有五个前缀,即动词,形容词,名词,数字和成语。形成动词是十五个五个词,形成形容词是一个词,形成名词是三个词,形成性是一个词,没有形成数字的词。印尼语后缀有五种类型,即构成,动词,形容词,名词,数字和疑问句。从这五个前缀中,作者仅发现了两个词,即构成瑙恩。作家发现了两者的异同。在英语后缀中有副词后缀,但在印度尼西亚后缀中没有。但是,印尼后缀具有后缀类型,即形成数字和疑问句,而英语后缀则不具有这些类型。英文和印度尼西亚后缀的类型相同;它们都有后缀,分别是名词,动词和形容词。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号