首页> 中文期刊>成都航空职业技术学院学报 >关联理论视角下苏轼诗词译本的对比分析——以《定风波》的三个英译本为例

关联理论视角下苏轼诗词译本的对比分析——以《定风波》的三个英译本为例

     

摘要

诗歌文本因其语义、意象和意境的不确定性而使其翻译产生了特殊性和复杂性.关联理论认为,翻译过程就是译者将译文和原文关联起来进行相似阐释的过程.在关联理论视角下对诗歌文本进行阐释翻译,对诗歌“原生态”美的保留和意境传达具有重要指导意义.以苏轼的代表作《定风波》的三个英译本为例,分析在诗词翻译中基于语言、意象和意境三个要素进行“阐释性相似”关联的必要性,证明关联理论对诗歌翻译指导的适用性.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号