首页> 中文期刊> 《合肥工业大学学报:社会科学版》 >从翻译伦理视角看林纾翻译中的“讹”

从翻译伦理视角看林纾翻译中的“讹”

         

摘要

翻译研究历经语言和文化两大研究阶段之后已经回归伦理之路。文章以切斯特曼提出的翻译伦理的四个模式,即再现模式、服务模式、交际模式和基于规范的模式为依据,探讨林纾译本中的"讹"产生的缘由。林纾翻译之饱受争议的"讹",其背后蕴含着一定的社会及历史因素,体现了译者对于翻译伦理模式的遵从。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号