首页> 中文期刊> 《宜春学院学报》 >翻译伦理视角下的林纾前后阶段翻译差异之原因

翻译伦理视角下的林纾前后阶段翻译差异之原因

         

摘要

林译小说在中国近现代翻译史上占有重要地位,是特定时代条件下的特殊产物,按其质量和接受程度的标准可分为前后两个阶段.林纾的翻译行为受翻译伦理的操纵,林译小说的阶段性差异反映出林纾译者伦理和翻译伦理的变化.清末民初的社会现实、林纾的道德观念、他对待翻译的态度及个人的生活和情感经历都对其翻译施以影响.以翻译伦理这一独特视角,从林纾翻译的使命感、目的、文本选择和读者伦理四个伦理因素出发,可以具体分析林译小说在前后两个阶段存在差异的原因.翻译伦理对加深对林纾和林译小说的认识有一定的启发.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号