首页> 中文期刊> 《天水师范学院学报》 >操控理论视角下的林纾小说翻译之“讹错”

操控理论视角下的林纾小说翻译之“讹错”

         

摘要

不通西文的翻译家林纾译介了大量西方文学作品,开创了中国文学翻译事业.然而,在其180余种文学译作中也存在着大量的讹错,成为众多评论家评论林译小说忠实与否的焦点.文化操纵理论的出现为研究林译小说提供了新的视角,以历史的眼光对其做出了更加科学合理的分析和解释,即这些讹错是受当时社会意识形态、赞助人和诗学共同操控的结果.这一研究结果为人们更加客观地评价译者及其译作带来了新的启示.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号