首页> 中文期刊> 《环球中医药》 >《黄帝内经》'志意'概念的释义及英译分析

《黄帝内经》'志意'概念的释义及英译分析

         

摘要

cqvip:《黄帝内经》逐渐成为中医英译研究的热点,其中关于“五神”概念的英译研究独树一帜。本研究通过厘清《黄帝内经》“五神”概念系统中“志意”一词的内涵,梳理了《黄帝内经》中含有“志意”的所有语篇,确定“志意”在各语篇中的内涵。在此基础上,对比分析现有的《黄帝内经》四部全译本中“志意”的译法,发现四个译本均存在不同程度的翻译问题,包括对原文概念理解不准确、过分强调译名统一以及概念含义相同但译名不统一等。为促进中医名词术语英译的标准化,翻译应遵循准确性、统一性和对应性原则。首先,在翻译时应明确原文内涵,确保翻译准确;其次,尽可能地保持相同含义的名词译名统一。同时,对于不同含义的名词,建议选择相应的译法,而不应过分强调译名统一。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号