文摘
英文文摘
1 Introduction
1.1 Definition and Characteristics of Translation Studies
1.1.1 Definition of Translation Studies
1.1.2 Characteristics of Translation Studies
1.2 Translingual Commensurability and Reciprocal Translatability in Translation Studies
1.2.1 Transligual Commensurability: A Suppositional Existence in Translation
1.2.2 Reciprocal Translatability: A Blind Point in Hi story of Linguistics
1.3 Relationship between Some Key Terms and Paradigms in Domestic Traslation Studies
2 个人主义 and Individualism: Their Shaping Influences and Cultural Makings
2.1 Exegetic Examination of Individualism in Western Cultures
2.1.1 Definition of Individualism
2.1.2 The Origin of Individualism as An Important Role in Western Cultures
2.2 Exegetic Examination and Application of 个人主义 in Chinese Context
2.2.1 Individualism and Confucianism
2.2.2 Individualism and Taoism
2.2.3 Individualism and The Other Thoughts
2.3 The Two Terms and Reciprocal Translatability: A Comparative Study
2.3.1 Opinions of Individualism at The Crossing between 19th Century and 20th Century
2.3.2 Development of Individualism at The Beginning of 20th Century
2.4 Shaping Influences of 个人主义 in Chinese Context
2.4.1 Why Individualism Was Introduced into China
2.4.2 Influences on Politics and Culture
3 自由主义 and Liberalism: Their Shaping Influences and Cultural Makings
3.1 Exegetic Examination of Liberalism in Western Cultures
3.1.1 Changes of Liberalism in Western History
3.1.2 Introduction of Classical Liberalism
3.1.3 Introduction of Modern Liberalism
3.2 Exegetic Interpretation of 自由主义 in Chinese Context
3.2.1 Definitions of 自由
3.2.2 Liberalism and Its Chinese Tradition
3.3 The Two Terms and Reciprocal Translatability: A Comparative Study
3.3.1 Various Opinions of Liberalism
3.3.2 Deviation of Liberalism in China
3.4 Shaping Influences of 自由主义. in Chinese Context
3.4.1 Influences of American Revisionist Liberalism
3.4.2 Influences of Fabian Liberalism
3.4.3 Influences of Chinese Liberalists
3.4.4 Influences on Economy
4 More Key Terms and Their Cultural Makings in Chinese Context
4.1 保守主义 and Conservatism
4.2 经验 and Experience
4.3 人文主义 and Humanism
5 Conclusive Statement
5.1 Shaping Influences of Translation of New Terms in Chinese Context
5.2 Importance and Influences of the Study of Key Terms in The Translation Studies
5.3 Conclusion
Acknowledgement
Bibliography