声明
一、翻译项目简介
(一)项目背景
(二)项目来源
二、译前准备
(一)译前理论准备
1.翻译目的论概述
2.公文事务语体概述
(二)译前实践准备
1.专业书籍的准备
2.翻译工具的运用
3.术语表的准备
4.身心准备
三、翻译目的论指导下的公司章程翻译策略
(一)加词法
(二)删减法
(三)转换法
1.词类转换
2.成分转换
3.类型转换
(四)移位法
(五)拆分与合并
1.拆分
2.合并
四、实践总结
结语
参考文献
附 录1
附 录2
附 录3
致谢