声明
Chapter I Introduction to the Practice Task
1.1 Task Background
1.2 Task Description
1.3 Task Preparation
Chapter II Nida’s Functional Equivalence Applied in the Practice
2.1 Abandoning Grammatical Classes
2.2 Kernel Sentences and Back-transformation
Chapter III Stylistic Features of Reports on Chinese Economy
3.1 Lexical Features
3.2 Syntactic Features
Chapter IV Case Analysis
4.1 Translation Strategies on Titles
4.2 Translation Strategies on Lexical Level
4.3 Translation Strategies on Syntactic Level
4.4 Translation Strategies on Ideological Level
Chapter V Conclusion
5.1 Experience Gained from the Translation Practice
5.2 Limitations and Reflections
5.3 Suggestions for Further Translation Practice
参考文献
Appendix
致谢