封面
声明
致谢
中文摘要
英文摘要
目录
项 目 说 明
I原文分析
II译前准备
III翻译过程
IV译文校对
源语/译语对照语篇
第一章 复杂后置定语的界定与分类
1.1复杂后置定语的界定
1.2复杂后置定语的分类
1.2.1并列型后置定语
1.2.2倒连环型后置定语
1.2.3并列倒连环型后置定语
1.3复杂的后置定语研究现状
第二章 复杂后置定语的功能和翻译准则
2.1限定和描写中心词功能与质量准则
2.2补充和说明中心词功能与关联准则
2.3表示主句行为发生的情状与方式准则
第三章 复杂后置定语的翻译处理
3.1并列型后置定语的翻译处理
3.1.1译成联合复句
3.1.2译成“的”字偏正结构
3.1.3译成合成独立句
3.2倒连环型后置定语的翻译处理
3.2.1译成前置定语
3.2.2译成偏正复句
3.2.3译成复指成分
3.3 并列倒环型后置定语的翻译处理
3.3.1先提后述法
3.3.2句子结构调整法
第四章 结语
参考文献
附录A:术语表