首页> 外文期刊>Language and intercultural communication >Transcultural literacies in online collaboration: a case study of fanfiction translation from Russian into English
【24h】

Transcultural literacies in online collaboration: a case study of fanfiction translation from Russian into English

机译:在线合作中的跨文化文摘:用俄语将媒体翻译为例

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This study analyses the transcultural meaning-making and literacies that arise during the amateur translation of a fanfiction novel from Russian to English. We applied digital ethnography to make observations of the translation process and interviews with the participants. Transcultural meaning-making was identified during their discussions on how to adapt a Russian fanfiction novel for a global English-speaking readership. During the discussions the participants creatively mixed different linguistic and cultural resources. They also positioned themselves as mediators between two readerships, which pushed them to reflect on literary and philosophical traditions of the Russian and English-speaking cultures and engage in transcultural literacies..
机译:本研究分析了在从俄罗斯到英语的流行性小说的业余翻译过程中出现的跨文化意义和文学。我们应用数字民族志缩图,以便对参与者进行翻译过程和访谈。跨文化意义在讨论期间确定了如何适应俄罗斯的粉丝读者的俄罗斯粉碎小说。在讨论期间,参与者创造性地混合了不同的语言和文化资源。他们还将自己定位为两名读者之间的调解员,这让他们推动了俄罗斯和英语文化的文学和哲学传统,并从事跨文化文摘..

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号