首页> 中文期刊> 《牡丹江大学学报》 >浅论纽马克的翻译理论在连歌汉译中的应用——以连歌《水无濑三吟百韵》的汉译为例

浅论纽马克的翻译理论在连歌汉译中的应用——以连歌《水无濑三吟百韵》的汉译为例

         

摘要

连歌作为日本传统文化的精髓,拥有独特的格式、韵律和意境美.如何将其独特文化特色翻译出来是十分困难的.在连歌的汉译过程中,将英国著名的翻译家彼得·组马克的翻译理论运用进去,以《水无濑三吟百韵》节选的译本为例,分析纽马克的理论在连歌汉译中的实践指导意义.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号