退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
白欣;
西南交通大学外国语学院,四川成都610031;
翻译; 文化词; 归化; 异化;
机译:重新审视归化和异化方法:通过混合方法翻译古兰经
机译:归化与异化视角下的北京方言翻译-以史晓静英文版“罗托向子”为例。
机译:Jean Rhys的《宽马尾藻海》的中文翻译中的归化和异化
机译:从东西方文化差异看《卧虎藏龙》字幕翻译中的归化与异化
机译:将阿拉伯文化标记翻译成英语的策略:一种异化方法。
机译:当解释词和解释词分开时跨文化实验会更有用
机译:浅谈文学翻译中的归化译法和异化译法——以《唐璜》为例
机译:基于机器翻译的粤语关键词识别数据增强(作者手稿)。
机译:词和复合词分类处理方法,复合词提取方法,词和复合词分类处理器,语音识别系统,机器翻译设备,复合词提取设备以及词和复合词存储介质
机译:防止目标文化材料,其差异化产品或类似产品粘附到文化容器的内壁表面和装置的方法
机译:21世纪的新范式日历,以7个时间单位为基础,其概念源自“音乐语言得分”。 “全球周历”在一周的七天中的每一天都使用七个关键词。 1.音乐时间(星期日)2.数据时间(星期一)3.感觉时间(星期二)4.人物时间(星期三)5.文化时间(星期四)6.视线时间(星期五)7.休息时间(星期六)这些重新命名的7天,将提供关于人类生存分为不同时期的建设性语言学观点。这为所有年龄,语言和文化创造了一个新的“语料库”。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。