首页> 中文期刊> 《上海文化》 >我的世纪,我的野兽 曼德尔施塔姆的诗歌及其翻译

我的世纪,我的野兽 曼德尔施塔姆的诗歌及其翻译

         

摘要

毫无疑问,曼德尔施塔姆的诗歌及其命运多年来一直吸引着中国的诗人和读者们。早在上个世纪60年代中后期,作为“内部发行”的爱伦堡的《人·岁月·生活》,第一次将普希金之后俄罗斯诗歌的“白银时代”展现在中国读者面前,他所引用的曼德尔斯塔姆、茨维塔耶娃、阿赫玛托娃、帕斯捷尔纳克等人的诗,也像珍贵的种籽一样落在了北岛、多多那一代人的心中。1980年代末期,诗人苟红军翻译的《跨世纪抒情:俄苏先锋派诗选》,则让我们更清晰地听到了那些不朽的诗的声音,其中曼德尔斯塔姆的“黄金在天上舞蹈,/命令我歌唱”。在我们这里也引起了深刻而持久的回响……

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号