首页> 中文期刊> 《当代作家评论》 >“我们的神话,我们的变形记”——评王家新译《我的世纪,我的野兽——曼德尔施塔姆诗选》

“我们的神话,我们的变形记”——评王家新译《我的世纪,我的野兽——曼德尔施塔姆诗选》

         

摘要

在《曼德尔施塔姆夫人回忆录》里,诗人的遗孀娜杰日达展现出了与其伟大而苦难的丈夫相似的对于诗歌翻译的高傲感,但是,即便如斯,她还是这样补充说:“我当然不是指那样的奇迹,即两位诗人在翻译过程中的融为一体……”1那么,娜杰日达所肯定的翻译究竟是什么意思?它与她所说的“真正诗作的写作过程”是什么样的关系?在同一篇章里,娜杰日达谈道:“我产生出这样一个感觉,即诗存在于它被写就之前。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号