首页> 中文期刊>科教导刊-电子版(上旬) >谈儿童文学翻译的读者期待——《夜莺与玫瑰》两译文的对比研究

谈儿童文学翻译的读者期待——《夜莺与玫瑰》两译文的对比研究

     

摘要

儿童文学的翻译需要思考儿童读者的接受性.接受美学强调读者在文学接受活动中的中心地位,只有读者理解和接受文学作品才能实现其文学价值.本文从接受美学视角对著名儿童文学作品《夜莺与玫瑰》巴金译本和林徽因译本进行对比分析,得出结论,巴金译文考虑了儿童读者的期待视野而更适合中国小读者群体阅读,而林译本主要是为了表达对爱情的讴歌,因而其译文似乎更适合成年读者而非儿童读者.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号