首页> 中文期刊>海外英语(上) >文学翻译中'创造性叛逆'效果研究——以《推拿》英译为例

文学翻译中'创造性叛逆'效果研究——以《推拿》英译为例

     

摘要

翻译是一种符号信息传递活动,促进了语言交流和文化传播.符号信息包括语义和文化,这在文学翻译中尤为突出.为有效传递信息,译者在进行文学翻译过程中,应明晰不同社会文化背景对读者的制约,在准确传达语义的同时,要注重文化信息的传递.本研究通过分析译者在英译《推拿》过程的创造性叛逆,发现其达到了减少文化欠额、适应目的语读者的认知,展现源语民族文化特色的效果,从而提高了译文的可读性及可接受性,更好地推动了中国现当代文学作品在外传播.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号