退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
林思思;
文山学院,云南 文山 663000;
水浒传; 绰号翻译; 创造性叛逆;
机译:文学翻译中的译者译者-以金克利的“边城”翻译为例。
机译:世界性书写中的“求信”与“叛逆”--以《红楼梦》成语英译为个案
机译:文学翻译中译者的主体性研究-以《边境小镇》的英语版本为例
机译:基于语料库的译者风格研究 - 以水浒传四种英语翻译为例
机译:Exploring Syntactic Similarity Between China’s Trademark Law and American Legal English Through Translation =探讨中国与美国之间的法律语言相似度:以中国商标法英译为例
机译:中国初中学生创造性潜力的发展:学生与学生支持的人与人物的效应和认知需求
机译:译者的故事:以翻译为中心的历史,包括格林童话的七个英译本(1823-1944),sneewittchen
机译:pyrimethamine-sulfadoxine仍然有效的'恶性疟原虫'在Jayapura,Irian Jaya:18例患者中的2例RI型耐药
机译:声叛逆点提取装置和方法,声音再现装置和方法,声信号编辑装置,声叛逆点提取方法程序记录介质,声音再现方法程序记录介质,声信号编辑程序记录介质,声叛逆点提取方法程序,声音再现方法程序,声音信号编辑程序
机译:翻译为例的句子检索设备
机译:通过计算机将其反编译为图形的实施例。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。